Sentence examples of "лидировать" in Russian

<>
Как таковой, он не составляет смещение немецкой политики - которое проявляется, например, в отказе лидировать во время текущего кризиса. Cela ne change donc pas grand chose à la politique allemande, manifeste, par exemple, dans son refus de mener la danse dans cette crise.
Ставшие отдаленными из-за американской поддержки Пакистана и лидирующей роли Индии в движении неприсоединения во время "холодной войны", за последнее десятилетие эти страны стали ближе, чем когда-либо. Alors que pendant la Guerre froide l'Inde menait le mouvement des pays non alignés et que de ce fait elle avait été mise à l'index par les USA qui de leur coté soutenaient le Pakistan, les deux pays se rapprochent de plus en plus depuis la dernière décennie.
Он и бывший премьер-министр Италии Сильвио Берлускони сейчас борются за пространство со стороны правых, в то время как в предварительных опросах лидируют демократы-левоцентристы. Lui et l'ancien Premier ministre Silvio Berlusconi sont désormais en concurrence à droite, alors que les démocrates de centre gauche sont en tête dans les sondages.
Популярность Лула Игнасия да Сильва и его команды, лидирующих согласно опросам общественного мнения, проводимых накануне президентских выборов в Бразилии, служат предупреждением тому, что большинство латиноамериканской общественности готово отвергнуть традиционные правительства. La popularité de Lula Ignacia da Silva et de son équipe, qui mènent les sondages d'opinion dans la période qui précède les élections présidentielles du Brésil, permet d'indiquer qu'une grande partie de la population latino-américaine est préparée à rejeter les gouvernements traditionnels.
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться. L'Amérique est encore en position de diriger le monde, mais sans réel discernement, sa relative influence pourrait continuer de s'effriter.
Ее отказ добровольно вычеркнуть себя, скорее всего, и является главной причиной, по которой она продолжает лидировать в различных опросах общественного мнения. Son refus de s'engager seule de son côté constitue sans doute la principale raison pour laquelle elle garde la main dans un certain nombre de sondages d'opinion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.