Sentence examples of "линейка меню" in Russian

<>
Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе. Cette chose pourrait soit survoler ou passer ou bien être stationnée devant, mais cela servirait d'étalon - au travers des pages - sans utiliser de règle.
Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический. Si vous regardez attentivement, vous pouvez même deviner le menu Apple, ici dans le coin en haut à gauche, où le monde virtuel s'est littéralement enfoncé dans le monde réel.
И если бы они делали такие повторения бесконечное число раз, так бы и линейка уменьшалась до бесконечности, а длина возрастала до бесконечности. Et comme ils répétaient les itérations un nombre infini de fois, comme la règle rétrécissait à l'infini, la longueur augmentait à l'infini.
Так что я предлагаю сказать, что мы уже долгое время находимся перед выбором, у нас есть меню. Donc ce que je dis c'est que nous avons, depuis très longtemps, eu ce problème quand il s'agit de faire des choix.
Ты слишком молод, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка. Tu es trop jeune pour savoir ce qu'est une règle à calcul.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. Je veux dire, on pointe et on clique, c'est comme les menus, les icones, c'est pratiquement du pareil au même.
Вы слишком молоды, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка. Vous êtes trop jeunes pour savoir ce qu'est une règle à calcul.
Я хочу знать, кто поддерживает ассортимент меню в ресторанах. Je veux savoir qui est derrière mes choix en cuisine.
Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню. Nous avons également fait quelque chose :
Как сохранить рыбу в нашем меню? Comment garder du poisson sur nos menus?
И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей. A nouveau, un régime à base de végétaux, composé de légumes très colorés.
Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе. Voilà un menu type - c'est ce que nous servons cette semaine dans les écoles.
Это была прекрасная рыба, ароматная, текстурная, мясистая, хит продаж в меню. C'était un beau poisson, savoureux, texturé, charnu, un best-seller sur le menu.
И сегодня Википедию настолько распространена, что она есть ее даже в меню китайского ресторана. Et aujourd'hui, Wikipedia est si omniprésent que vous pouvez le trouver sur des menus de restaurants chinois.
Ну, у нас в Нидерландах министр сельского хозяйства - новатор, и она включает насекомых в меню ресторана у неё в министерстве. Et bien aux Pays-Bas, nous avons une ministre de l'agriculture novatrice, et elle met les insectes au menu du restaurant de son ministère.
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину, Ce qui incluait les menus de restaurants les registres des monastères et les journaux de bord des navires pour voir à quoi ressemblaient les océans.
Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит. Imaginez-vous aller dans un restaurant et voir cet épais menu, mais n'avoir aucune idée des prix.
Принесите мне меню, пожалуйста. Apportez-moi le menu, s'il vous plaît !
Можно взглянуть на меню? Puis-je jeter un coup d'oeil au menu ?
Принесите меню, пожалуйста! Apportez le menu, je vous prie !
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.