Sentence examples of "линия" in Russian
• территориальные характеристики, в частности береговая линия;
- la disposition du territoire, notamment celle des bordures côtières
Сегодня линия Дюранда существует только на картах.
Aujourd'hui elle n'existe plus que sur les cartes.
Подобная политическая линия должна содержать в себе:
Ces politiques pourraient inclure les mesures suivantes :
Но азербайджанская династическая политическая линия вряд ли может служить исключением.
Mais la politique dynastique de l'Azerbaïdjan n'est guère exceptionnelle.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия.
Les extrémistes du djihad ne seront battus que si ce courant dominant l'emporte.
Если линия движения не устойчива, то как долго могут накапливаться долги?
Si l'idée est viable, pendant combien de temps la dette peut-elle enfler ?
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой?
Comment éliminer les excentriques, pour trouver le meilleur contour ?
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
Mais la frontière entre de tels objectifs et des cas de protectionnisme demeure infime.
Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии.
Sinon, le synopsis de la mondialisation ne se déroulera peut-être pas comme prévu dans le script.
И на этом снимке моя линия огромна, а у контрольного пациента - очень короткая.
Là j'en ai un géant et la référence, en bleu, en a un vraiment petit.
Третья сюжетная линия, которую я создал около полутора лет назад, была, наверное, самой сложной.
La troisième intrigue que j'ai faite il y a environ un an et demi était probablement la plus difficile.
Однако иногда линия оказывается пересечена, все значимые игроки знают об этом, а последствия потенциально серьезны.
Mais à trop s'affranchir des principes moraux, les conséquences peuvent être potentiellement dévastatrices.
Мы подошли к тому моменту в истории, когда согласованная глобальная политическая линия нужна, как никогда.
Nous en sommes à un point de l'Histoire où un leadership politique global et coopératif est plus important que jamais.
Эта линия рассуждений имеет особое значение для США, учитывая степень концентрации доходов и предстоящих финансовых проблем.
Ce raisonnement est particulièrement pertinent pour les USA, étant donné l'importance de la concentration du revenu et des défis fiscaux à venir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert