Sentence examples of "ли" in Russian

<>
Translations: all4094 si971 lee67 li13 lie2 leigh1 other translations3040
Странное совпадение, не так ли? N'est-ce pas intéressant.
Едва ли это может вызвать удивление. Ceci est à peine surprenant.
Это что-то большое, чтобы беспокоиться, независимо от того, находишься ли ты в правительстве или нет. Une grande source d'inquiétude, que l'on soit au gouvernement ou non.
Чуть ли не важнее, чем зрение. C'est presque plus important que sa vue.
Так хорошо, не правда ли? Alors pas de problème, n'est-ce pas?
Вы философ, не так ли? Vous êtes philosophe, n'est-ce pas ?
Влияние такой ситуации едва ли можно переоценить. Les retombées de cet état de fait peuvent à peine être mesurées.
Наша дальнейшая судьба зависит от то того, будем ли мы сотрудничать или же падем жертвой самоубийственной жадности. Notre destin sera forgé soit par notre capacité à coopérer, soit par le choix d'une cupidité autodestructrice.
Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований: L'Europe se tient en équilibre entre deux entreprises presque révolutionnaires :
Милая история, не правда ли? Gai comme petit conte, n'est-ce pas?
Вы умеете плавать, не так ли? Vous savez nager, n'est-ce pas ?
Это роль, к которой их едва ли могли подготовить десятилетия превосходства США. Or, les décennies de suprématie américaine les ont à peine préparé à ce rôle.
Если международный свод законов, который более четко определяет кибератаки, вместе с предупредительными мерами может помочь в данной ситуации, то подобные варианты сдерживания распространения оружия вряд ли окажутся эффективными. Bien qu'un arsenal juridique international définissant clairement les cyberattaques, accompagné d'une coopération concernant les mesures préventives, pourrait être un pas dans la bonne direction, il est probable qu'il ne soit pas suffisant.
Но в наши дни делать открытия - уже чуть ли не проще простого. Mais aujourd'hui il est devenu presque trop facile de faire une découverte.
Итак, мы все знаем, что делать в подобной ситуации, не правда ли? Donc nous savons tous ce qu'il faut faire dans cette situation, n'est-ce pas?
Ты был вчера дома, не так ли? Tu étais à la maison hier, n'est-ce pas ?
Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется. L'allemand, langue maternelle la plus parlée de l'UE, fait à peine une percée.
Если предположить, что относительная цена выросла в четыре раза в течение ста лет, то доход от инвестиций составит лишь 1,5% в год - это навряд ли та прибыльность, которую ожидают торговцы недвижимостью. En supposant que la valeur relative ait quadruplé en un siècle, le gain du retour sur investissement ne représente que 1,5% par an - soit à peine la performance escomptée par les passionnés de l'immobilier.
Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию". Mohamed Morsi a déclaré, presque en s'excusant, avoir temporairement restreint les compétences de la Cour constitutionnelle et élargi les siennes "afin de sauver la révolution".
Соединив их вместе, мы видим, что они начинают работать, не правда ли? Relions-les ensemble, c'est ce qui est en train de se passer, n'est-ce pas?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.