Sentence examples of "локальных" in Russian with translation "local"
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
On s'est rendu compte que le recours au savoir-faire et aux systèmes locaux contribue à renforcer ces capacités locales.
есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
les certitudes relatives des communautés locales, des petites compagnies et des associations humaines jouent un rôle important.
Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
Ils protestent, signent des pétitions et participent à des émeutes locales lorsque tous les autres moyens sont épuisés.
Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках.
En se rendant compte qu'il est difficile d'obtenir des prêts dans ce contexte, vous faites affaire avec des personnes de confiance, dans votre marché local.
Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно.
Le cadre politique de la BCE est adapté pour faire face aux crises systémiques, mais pas aux crises locales qui peuvent faire tache d'huile.
В нашу клинику приходят не пациенты, а "нетерпеливые", ибо они слишком обеспокоены ожиданием изменений в законодательстве для решения локальных и экологических проблем здоровья.
On n'appelle pas les gens qui viennent dans notre clinique des patients, mais des impatients, parce qu'ils sont trop impatients pour attendre que des changements législatifs s'occupent des problèmes de santé environnementaux et locaux.
С точки зрения медицинских антропологов, люди всего мира живут в потоке межличностных взаимоотношений в своих локальных мирах - социальных сетях, семьях, организациях и сообществах.
Pour les médecins anthropologues, les gens partout vivent dans un ensemble d'interactions interpersonnelles locales - réseaux sociaux, familles, institutions, et communautés.
Несомненно, в Америке середины девятнадцатого века существовало влияние локальных и региональных рынков, но не было ничего подобного тому, что происходило в последующие за этим 50 лет.
Bien sur, elles ont dominé les marchés locaux et régionaux de l'Amérique de la moitié du 19ème siècle, mais de manière sans commune mesure avec les développements des 50 années qui ont suivi.
Помимо этого нужны важные характерные для определенного сектора реформы, даже в некоторых центрально европейских и балтийских странах, особенно в вопросах, связанных с устойчивыми источниками энергии и энергетической эффективностью, транспортом, финансовым сектором, где требуется усиление режима контроля, улучшение финансирования малых и средних фирм, развитие локальных рынков капитала.
De plus, des réformes dans des secteurs spécifiques sont nécessaires dans certains pays Baltiques et d'Europe centrale, particulièrement dans le domaine des énergies durables, de l'efficacité énergétique, des transports et du secteur financier, pour lesquels il faut renforcer les modalités de régulation et de surveillance, encourager le financement de PME et développer des marchés de capitaux locaux.
Локальное управление, центральное управление, теперь - народное управление.
Pouvoir local, pouvoir central, maintenant, pouvoir individuel.
Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
Ce motif en toile d'araignée correspond aux coordonnées locales dans le ciel.
Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера.
La première raison c'est l'ouverture à des matières premières locales.
Как же возникла эта локальная вспышка устойчивого к лекарственным препаратам туберкулеза?
Comment cette épidémie locale de XDR-TB s'est-elle déclenchée ?
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным.
C'était l'âge pré-bureaucratique, un âge dans lequel tout devait être local.
Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального.
Voila pourquoi je préfère l'analogie de Richard Wilk de la mondialisation du local et de localisation du mondial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert