Exemples d'utilisation de "любимых" en russe
90% крупных рыб, одни из наших любимых, тунец, палтус, лосось, рыба-меч - уничтожены.
90% des grands poissons, ceux que nous aimons, les thons, le flétan, le saumon, l'espadon, ont vu leurs stocks s'effondrer.
Мы можем продолжать поиск ингредиентов, которые нам нравятся, продолжать трепаться о наших любимых блюдах.
On peut continuer de rechercher les ingrédients qu'on aime, et on peut continuer d'en raconter des tartines sur nos plats préférés.
"Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз.
J'aime les livres d'aventure, et un de mes préférés - J'aime Alfred Hitchcock et et Les Frères Hardy.
С моими коллегами Джорджем Ньюманом и Джилом Дизендруком мы изучили, какие факторы, какая история имеет значение для любимых вещей.
Avec mes collègues George Newman et Gil Diesendruck, nous avons cherché quels types de facteurs, quels types d'histoires, comptent pour les objets que les gens aiment.
Герман Мелвилл - один из моих любимых писателей.
Herman Melville est l'un de mes écrivains préférés.
Мы создали клип для одной из моих любимых групп, Radiohead [Рэдиохэд].
Nous avons fait une vidéo musicale d'un de mes groupes favoris, Radiohead.
И через каждые 49 лет давайте земле лишний год отдыха, во время которого все семьи объединяются и пребывают в окружении любимых людей.
Une fois toutes les sept périodes de sept ans, on laisse la terre reposer une année supplémentaire pendant laquelle toutes les familles sont réunies et les gens sont entourés de ceux qu'ils aiment.
Одним из моих любимых блюд в экспедиции было сливочное масло и бекон.
Un de mes plats favoris durant l'expédition, beurre et bacon.
Я хотел бы посидеть с ним за стаканом пива и сигаретой и поговорить о его любви к шахматам или о его любимых книгах.
J'aurais aimé m'asseoir avec lui autour d'une bière et discuter de son amour pour le jeu d'échec ou des livres qu'il aimait.
та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок.
Nos chaînes globales d'approvisionnement, lesquelles nous livrent nos marques favorites.
Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти.
Bernard Devauchelle et Sylvie Testelin qui ont effectué la première opération Les donneurs sont de moins en moins nombreux, parce que combien de gens veulent que le visage de ceux qu'ils aiment soit prélevé au moment où ils meurent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité