Sentence examples of "максимальное" in Russian

<>
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен. Ils ont obtenu le maximum de sièges dans les circonscriptions où le décompte des voix est achevé.
Если посмотреть на максимальное значение каждого волокна, можно увидеть существенные различия, и, фактически, самые сильные волокна это главные волокна желез ampullate. Si vous regardez la valeur maximale de stress pour chacune de ces fibres, vous pouvez voir qu'il y a beaucoup de variation, et en fait le câble, ou soie ampullacée majeure, est la plus forte des ces fibres.
Ну так вот, если максимальное pH в клетке около семи, эти связи просто не могли существовать. Eh bien, si le pH maximum des cellules est d'environ 7, ces liaisons hydrogène ne pouvaient pas exister.
С другой стороны, если взглянуть на ось напряжения - то, насколько волокно может растянуться - если посмотреть на максимальное значение, снова увидим много различий, и абсолютный победитель здесь волокно железы flagelliform. De l'autre côté, si vous deviez regarder la tension - combien une fibre peut être étirée - si vous regardez la valeur maximale ici, encore une fois, il y a beaucoup de variation et la nette gagnante est la fibre flagelliforme, le filament de la spirale de capture.
Как уже было в Зенице, португальцы собираются оказывать максимальное давление на боснийцев с самого начала, "не давать им времени на раздумья". Comme à Zenica, les Portugais auront l'intention de mettre d'entrée un maximum de pression sur les Bosniens afin de ne "pas leur donner le temps de réfléchir."
Мудрая политическая доктрина известная как субсидиарность гласит, что заботы государственной политики должны быть заданы достаточно низкому уровню правительства, которое способно решать их, тем самым обеспечивая максимальное демократическое участие в решении проблем и наибольшую возможность адаптировать решения к местным потребностям. La judicieuse doctrine politique que l'on a qualifiée de principe de subsidiarité voudrait que les questions de politique publique soient confiées, dès lors qu'elles sont capables de les gérer, aux entités gouvernementales les plus locales possibles, garantissant ainsi une participation démocratique maximale dans la résolution des problématiques, ainsi qu'une meilleure opportunité de façonner des solutions qui répondent véritablement aux besoins locaux.
Таким образом, если Китай желает получить максимальное преимущество от частного предпринимательства, необходимо продолжать передачу части финансовых активов и земли, находящихся в государственном секторе, частному бизнесу. Alors, pour que la Chine tire profit au maximum de l'entreprenariat privé, il importe de faire diminuer la part d'actifs financiers et de biens agricoles du secteur public.
И он понравится максимальному количеству людей. Cela plairait à un maximum de gens.
Затем мы захотели максимально увеличить размер этих шестиугольников. L'étape suivante était que nous voulions donner la taille maximale à ces hexagones.
Это, по моему мнению, - максимальная толерантность к религиозной свободе. Ceci, je pense, respecte au maximum la liberté de culte.
Максимальная дальность полета у всех трех типов была 37 км. La portée maximale de tous ces types d'engin était de 37 km.
"Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу". "Je souhaite que l'on vote au maximum selon les statuts de l'association".
одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер. En même temps que l'on charge les batteries, on fait tourner le moteur, on monte à l'altitude maximale et on arrive au début de la nuit.
Именно от нас зависят действия с максимальной скоростью и полное использование ресурсов. Il est de notre devoir d'agir, au plus vite et avec un déploiement maximum de ressources.
Так что мы действительно задумались над способами, как снизить стоимость до максимально возможной. On s'est donc engagés dans une démarche de réduction maximale du coût.
Эта цифра показывает процентное соотношение этих разлук, когда дельфины свистят, против максимального расстояния. Ce que ce chiffre montre, c'est le pourcentage de séparations pour lesquelles les dauphins sifflent, en fonction de la distance maximum.
потепление окажет более сильное воздействие на минимальную температуру зимой, чем на максимальную температуру летом. le réchauffement aura un effet plus spectaculaire sur les températures minimums en hiver que sur les maximales de l'été.
Вместо этого, олигархи устанавливают правила с целью максимально увеличить свой собственный доход и богатство. Les oligarques définissent essentiellement des règles pour optimiser au maximum leurs propres richesses.
Проект обеспечивает "независимость под надзором", максимальную защиту сербов и других меньшинств, и подразумевает присутствие ООН в качестве наблюдателя. Ce projet prévoit "l'indépendance surveillée" du Kosovo, une protection maximale pour les Serbes et d'autres minorités, et un rôle de supervision pour l'Union européenne.
Блэр призвал к созданию нового финансового порядка, основанного на "ценностях, отличных от максимальной кратковременной прибыли". Blair a de son côté appelé de ses voeux un nouvel ordre financier basé sur des "valeurs autres que le profit maximum à court terme ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.