Sentence examples of "мало кто" in Russian with translation "peu de gens"
Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что
Ce jeu de cartes est très flexible, mais peu de gens le savent.
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку.
Parce que peu de gens ici ont peur de l'échec.
Мало кто видел в этом основной источник пропитания или планировал задержаться там надолго.
Peu de gens y voyaient leur source principale de revenus ou souhaitaient y rester pour longtemps.
Мало кто в Азии или вне ее границ выиграл бы от этого в будущем.
Peu de gens, en Asie comme ailleurs, profiteraient d'un tel avenir.
Есть исследование, о котором некоторые из вас наверняка знают, но мало кто читал всю историю.
Il y a une étude que certains d'entre vous croient connaître mais très peu de gens ont lu l'histoire.
За пределами Брюсселя мало кто может объяснить, в чём суть "колоннообразной" структуры и какова разница между Союзом и Сообществом.
Hors de Bruxelles, on trouve très peu de gens qui peuvent expliquer la structure de "pilier" et faire la distinction entre l'Union et la Communauté.
Толедо позднее признался, что ошибался, доверяя Алмейда, но мало кто поверил, что президент не был в курсе действий Алмейда - его доверенного лица.
Toledo a par la suite soutenu qu'il avait eu tort de faire confiance à Almeyda, mais peu de gens ont cru que le président ignorait ce qu'Almeyda, un confident de confiance, avait fait.
Но мало кто в Италии (или в ЕС) верит в то, что Берлускони в ближайшее время уйдет из итальянской политики или из политики ЕС.
Néanmoins, que ce soit en Italie ou en Europe, peu de gens croient qu'il disparaîtra de si tôt de la scène politique italienne ou européenne.
Я полагаю, что мало кто из богатых людей отказался бы пожертвовать ничтожной частью своих огромных состояний для спасения жизней миллионов людей каждый год и помощи самым бедным странам сделать первый шаг на пути экономического развития.
Je crois que peu de gens fortunés refuseraient de donner une petite partie de leur immense richesse pour avoir une chance de sauver les vies de millions d'individus chaque année et d'aider les pays les plus pauvres à mettre le premier pied sur l'échelle du développement économique.
Рим - Еще год тому назад мало кто поставил бы на то, что Европейский Союз, все еще не оправившийся от травмы непринятия Конституционного договора в 2005 году, будет готов ратифицировать новый "Договор о реформах", принятый в Лиссабоне в декабре прошлого года.
ROME - Il y a un an, peu de gens auraient parié que l'Union européenne, toujours sous le choc du rejet du Traité constitutionnel de 2005, serait sur le point de ratifier le nouveau Traité de réforme adopté à Lisbonne en décembre dernier.
на венгерском, этом странном, неиндоевропейском языке, для которого, особенно учитывая тот факт, что языковому разнообразию грозит как минимум столь же серьезная опасность, как и видовому разнообразию на нашей планете, мало кто мог представить какое-либо будущее всего век или два назад.
en magyar, cette langue non indo-européenne un peu particulière que parlent les Hongrois - et sur laquelle, vu que la diversité cognitive est au moins aussi menacée que la biodiversité sur cette planète, peu de gens auraient parié il y a un siècle ou deux qu'elle aurait un avenir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert