Sentence examples of "маловероятен" in Russian with translation "improbable"
Такой исход маловероятен, но только потому, что языковая проблема Европы быстро продвигается к своему разрешению.
Si une telle issue est assez improbable, c'est uniquement parce que le problème linguistique de l'Europe est en bonne voie de se résoudre tout seul.
С учетом эволюции американского стратегического мышления после Ирака (а теперь и Афганистана) и израильского - после Ливана, превентивный удар крайне маловероятен.
Mais étant donné l'évolution de la pensée stratégique américaine après l'Irak (et maintenant après l'Afghanistan) et celle d'Israël après le Liban, cette solution est hautement improbable.
Патрик Хонохан, заведующий центральным банком Ирландии, назвал процентные ставки по ирландским правительственным облигациям "смехотворными" (имея в виду смехотворно высокими), а исследователи МВФ заявляют, что дефолт в Ирландии и Греции "не нужен, нежелателен и маловероятен".
Patrick Honohan, le gouverneur de la Banque centrale irlandaise, a qualifié les obligations d'Etat de son pays de "ridicules" (voulant dire en fait très ridicules) et les chercheurs du FMI disent que la faillite de l'Irlande et de la Grèce sont "inutiles, indésirables et improbables".
Однако внедрение такой схемы - маловероятное событие.
Mais il est improbable que cette idée soit appliquée.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Une guerre commerciale à grande échelle est improbable.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Il est également improbable que des sanctions soient plébiscitées.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.
Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.
Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца.
Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci.
Весьма маловероятно, чтобы у вас оказалось то же строение мозга, те же контуры.
Il est donc très improbable que vous ayez le même tissu, le même circuit.
Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно.
L'Iran menace d'utiliser l'arme du pétrole, mais c'est très improbable.
Следовательно, война по инициативе Севера, хотя и не исключена совершенно, но кажется маловероятной.
De ce fait, la perspective d'une guerre lancée par le Nord, bien que concevable, semble improbable.
Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора.
Mais une accélération des réformes semble aussi improbable, à l'exception peut-être du secteur financier.
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
Cet aboutissement paraissait hautement improbable il y a six mois, alors que les marchés financiers mondiaux étaient sur le point de s'effondrer.
Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО.
Mais du point de vue de l'OTAN il est hautement improbable que l'intégration totale d'Israël au sein de l'Alliance soit possible.
Тем не менее это маловероятно, что любая медуза выжила бы так долго в дикой природе.
Cela étant dit, il est très improbable qu'une méduse puisse survivre aussi longtemps dans la nature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert