Sentence examples of "маловероятна" in Russian with translation "peu probable"
Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
Une plus vaste libéralisation politique est peu probable à court ou moyen terme.
Хотя война и маловероятна в ближайшие месяцы, но если санкции против Ирана не принесут плодов к началу 2011 года, то Израиль может почувствовать необходимость действовать.
Même si une guerre est peu probable dans les mois à venir, si les sanctions à l'encontre de l'Iran ne portent pas leurs fruits dès le début 2011, Israël pourrait se sentir obligé de passer à l'acte.
К сожалению, такой исход событий маловероятен.
Malheureusement, il est peu probable que ces scénarios aboutissent à de tels dénouements.
Я думаю, маловероятно, что растения чувствуют боль.
Je pense qu'il est peu probable que les plantes ressentent la douleur.
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
Le protectionnisme au sens classique du terme est peu probable.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Il est cependant peu probable que les Palestiniens acceptent une telle solution.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
Vu que le déficit gouvernemental est devenu la norme, cela semble peu probable.
Очень маловероятно, чтобы они пришли в такой поздний час.
Il est très peu probable qu'ils viennent à cette heure tardive.
Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании.
Il est fort peu probable que cela puisse être possible, même sous l'égide d'un planning centralisé.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис.
Sans cette gravité des crises, il eût été peu probable que des réformes significatives soient adoptées.
Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность.
Bien qu'un tel épilogue soit peu probable, ce serait une folie complaisante de négliger cette possibilité.
Конечно, маловероятно, что двадцать семь стран быстро согласятся с этим решением;
Certes, il est peu probable que les Vingt-Sept s'accordent rapidement sur cette révolution:
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса.
Il est, en revanche, peu probable qu'il décide de former un gouvernement composé d'extrémistes.
Очень маловероятно, что первое, что вы увидите, будет похоже на роботов.
Il est très peu probable que les premières choses que vous verrez soient des robots.
Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля.
Il est très peu probable que l'Iran se contenterait d'essuyer des frappes américaines ou israéliennes.
Но это маловероятно - во всяком случае, не в сложившейся политической ситуации.
Mais cela est peu probable - tout du moins dans l'environnement politique actuel.
Следовательно, такое развитие событий в двадцать первом веке можно считать маловероятным".
On considère donc qu'il est peu probable que cela se produise au XXIe siècle".
Однако маловероятно, что либеральный авторитаризм станет результатом восстаний, проходящих в настоящее время.
Mais il est peu probable que les révoltes actuelles débouchent sur un autoritarisme progressif.
Таким образом, маловероятно, что БРИК превратится в серьёзную политическую организацию государств-единомышленников.
Il est donc peu probable que les BRIC deviennent une organisation politique sérieuse d'états partageant les mêmes dispositions.
Учитывая время и недостаток ресурсов, маловероятно, что будут судить больше дюжины ответчиков.
Étant donné les contraintes de temps et de ressources, il est peu probable que plus d'une douzaine d'accusés soit jugée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert