Sentence examples of "маловероятными" in Russian
В связи с этим в ближайшем обозримом будущем все крупные американские мирные инициативы на Ближнем Востоке кажутся крайне маловероятными.
Dans ce contexte, une initiative de paix majeure des Américains au Moyen-Orient est peu probable dans un avenir proche.
Авария на японской атомной электростанции в Фукусиме послужила страшным напоминанием того, что события, которые считаются маловероятными, могут произойти и действительно случаются.
La crise de pouvoir nucléaire à la centrale de Fukushima au Japon a tristement rappelé que des évènements jugés improbables peuvent survenir et surviennent.
К сожалению, такой исход событий маловероятен.
Malheureusement, il est peu probable que ces scénarios aboutissent à de tels dénouements.
Я думаю, маловероятно, что растения чувствуют боль.
Je pense qu'il est peu probable que les plantes ressentent la douleur.
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
Le protectionnisme au sens classique du terme est peu probable.
Однако внедрение такой схемы - маловероятное событие.
Mais il est improbable que cette idée soit appliquée.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Il est cependant peu probable que les Palestiniens acceptent une telle solution.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Une guerre commerciale à grande échelle est improbable.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
Vu que le déficit gouvernemental est devenu la norme, cela semble peu probable.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Il est également improbable que des sanctions soient plébiscitées.
Очень маловероятно, чтобы они пришли в такой поздний час.
Il est très peu probable qu'ils viennent à cette heure tardive.
Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании.
Il est fort peu probable que cela puisse être possible, même sous l'égide d'un planning centralisé.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
Une plus vaste libéralisation politique est peu probable à court ou moyen terme.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис.
Sans cette gravité des crises, il eût été peu probable que des réformes significatives soient adoptées.
Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.
Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert