Sentence examples of "манипулирующий" in Russian
Translations:
all68
manipuler68
Метаматериал - это искусственный материал, уникальным образом манипулирующий, в данном случае, электромагнитным излучением.
Un métamatériau est un matériau artificiel, qui manipule, dans le cas présent, les radiations électromagnétiques, d'une manière que vous ne pourriez normalement pas obtenir.
Siftables пример новой экосистемы инструментов манипулирования цифровой информацией.
Et les Siftables sont un exemple de nouvel écosystème d'outils pour manipuler l'information numérique.
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Pour servir les autres, pas pour les manipuler.
Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне.
Nous pouvons manipuler les plasmas de la vie avec un pouvoir sans précédent.
Но знаете, "Нашими мозгами манипулируют, мы все зависимы".
Mais vous savez, dans le genre "on manipule nos cerveaux, nous sommes tous accros."
пища для нас является средством манипулирования нашей окружающей средой.
nous avons besoin de la nourriture pour manipuler notre environnement.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности.
Toutefois en politique, il est facile de manipuler la perception de la réalité de l'électorat.
Так кто же эти люди, которые манипулируют нашим окситоцином?
Alors qui sont ces gens qui manipulent nos systèmes d'ocytocine ?
Однако можно манипулировать их пониманием того, кому страна обязана этим ростом:
Mais on peut manipuler sa compréhension de la croissance :
Региональными выборами регулярно манипулируют, часто с помощью дисквалификации ведущих оппозиционных кандидатов.
Les élections régionales sont régulièrement manipulées, souvent par l'exclusion des candidats de l'opposition.
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти.
Personne n'aime se faire manipuler, ne serait-ce qu'en étant sous influence.
Эти выборы не будут совершенно свободными, но правительство не сможет полностью манипулировать ими.
Les élections ne seront pas totalement libres, mais le gouvernement ne pourra pas les manipuler complètement.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями.
Nous introduisons les instruments de deux incisions séparées, ainsi vous pouvez manipuler les tissus.
Как насчёт задачи подбора шахматной фигуры, ловкого манипулирования ею и опускания обратно на доску?
Qu'en est-il du problème d'attraper une pièce d'échecs, de la manipuler avec dextérité et de la reposer sur le plateau ?
Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
Nous devons être capables de retenir et manipuler ce souffle pour former des sons.
В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их.
Dans de tels projets, les politiciens manipulent et achètent les électeurs au lieu de les représenter véritablement.
коммунистической системой правосудия манипулировали так, как было угодно режиму, а заменить тысячи судей в один день невозможно.
le système judiciaire communiste était manipulé pour servir le régime et des milliers de juges ne peuvent être remplacés du jour au lendemain.
Я в тревоге, потому что вижу, как вокруг, даже в границах моей большой семьи, происходит манипулирование религией.
Je m'inquiète parce que tout autour de moi, même au sein de ma famille élargie, je vois la religion manipulée.
В результате может последовать новый раунд усилий Китая по манипулированию региональными подозрениями - или что-нибудь еще хуже.
Le résultat pourrait être une nouvelle série d'efforts chinois pour manipuler la méfiance régionale - ou pire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert