Exemplos de uso de "манипуляцию" em russo
Traduções:
todos49
manipulation49
Протест "коровья голова", который возглавляли члены UMNO, значительно облегчил манипуляцию настроениями общества на основе расовых проблем.
Le mouvement des manifestants à la "tête de vache," inspiré par des membres de l'UMNO, a rapidement tourné à la manipulation raciale de l'opinion publique.
Изучение действий коалиции, возглавляемой Соединенными Штатами, перед войной вполне может раскрыть официальный обман и манипуляцию для создания благоприятной для военного вмешательства ситуации.
Les investigations portant sur l'attitude de la coalition menée par les USA avant le conflit risquent de dévoiler mensonges et manipulations officielles destinés à justifier l'intervention militaire.
Этот студент, скорее всего, в первый раз управляющий роботом, выполняет очень сложную задачу по манипулированию, беря предметы и производя манипуляцию вот так, совершенно интуитивно.
Cet étudiant, aussi à ces premiers essais, peut effectuer des manipulations complexes, saisir des objets et manoeuvrer juste comme ça, de façon naturelle.
Кстати, массовое производство - это не генетические манипуляции.
Et la production de masse, n'est pas une manipulation génétique.
Ее также дополняет все более изощренная система манипуляций и фальсификаций.
Elle est d'ailleurs complétée par un système de manipulations et d'interprétations de plus en plus élaboré.
И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди.
Il n'y a pas de groupe plus vulnérable à ce genre de manipulations que les jeunes hommes.
Финансовые рынки уязвимы для манипуляций, поскольку они не занимаются оценкой достоверности информации.
Les marchés financiers sont vulnérables à la manipulation, parce qu'ils ne sont pas dans le domaine de l'évaluation de la vérité.
Человеческая речь - это искусная манипуляция дыханием в пределах ротовой полости и дыхательной системы.
La parole humaine est une manipulation ingénieuse de notre respiration à l'intérieur de la chambre de son de notre bouche et notre système respiratoire.
Эти рекомендации остаются в силе, но яснее изложено то, что подразумевается под словом манипуляции.
La recommandation demeure, mais nous avons désormais précisé plus clairement ce que nous entendions par "manipulation".
Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов.
Ce qui, à son tour, a fait place à une manipulation des devises dans l'intérêt des exportateurs, des entreprises et des syndicats.
Но подход Китая к международным отношениям, при котором господство и манипуляции подавляют сотрудничество, препятствует таким усилиям.
Mais l'attitude de la Chine, par laquelle la domination et la manipulation biaisent la coopération, freine de tels efforts.
Вопиющие манипуляции в пользу нынешнего президента на последних "выборах" в Иране привели к массовым демократическим протестам.
Les dernières "élections" iraniennes, qui ont fait l'objet d'une manipulation flagrante en faveur du président sortant, ont provoqué un soulèvement populaire démocratique.
Но и минутного размышления достаточно для того, чтобы понять, что проблемы Европы нельзя решить валютными манипуляциями.
Mais nous devrions nous rappeler que les problèmes de l'Europe ne proviennent pas de la manipulation des devises.
Как правило, вину за экономическую катастрофу перекладывают на левые манипуляции иностранцев, таких как "цюрихские гномы" или МВФ.
La plupart du temps, le coupable met la catastrophe économique sur le dos de sinistres manipulations d'étrangers tels que les "gnomes de Zurich" ou le FMI.
Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
Enfin, la manipulation des statistiques officielles met en évidence les problèmes liés à un modèle économique basé sur la dépréciation du peso et sur l'accumulation des réserves.
Простата находится глубоко в тазу, и требует тонкого разреза и осторожной манипуляции, чтобы операция дала хороший результат.
La prostate étant profondément à l'intérieur du pelvis, et nécessitant une dissection précise et de délicates manipulations pour être en mesure d'obtenir un bon résultat chirurgical.
США наивно продолжают считать Ближний Восток объектом манипуляций или из-за нефти, или из-за других целей.
Les États-Unis continuent de voir le Moyen-Orient comme un objet de manipulation, que ce soit pour le pétrole ou pour d'autres motivations.
Эмоциональная манипуляция мизансценой, окружавшей смерть Чавеса, вполне очевидно превращается в электоральную поддержку его серого преемника Николаса Мадуро.
La manipulation émotionnelle de la mise-en-scène entourant la mort de Chávez semble certainement se traduire par un soutien électoral en faveur de son successeur, Nicolás Maduro.
Технико-экономический анализ определил связь между уровнем манипуляций руководителя при продажах и заработках - как легальных, так и нелегальных.
On constate, d'expérience, une corrélation entre le niveau des cessions atteint par les patrons et la manipulation des rémunérations - tant légale qu'illégale.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie