Sentence examples of "марте" in Russian
После принятия соболезнований вместе с другими людьми, которые погибли в катастрофе, семья Басио Кортеса вернулась в столицу Коауилы на борту воздушного судна Мексиканских воздушных сил, самые близкие люди посетили церемонию в Кампо Марте.
Après avoir reçu les hommages à coté des autres personnes décéder dans l'accident, la famille de Bacio Cortés est rentrée à la capitale de Coahuila au bord d'un aéronef des Forces Aériennes Mexicaines, les plus proches ont assisté à la cérémonie à Campo Marte.
(в Молдове выборы пройдут в марте 2009г.).
De son côté, la Moldova tiendra des élections en mars 2009.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть:
Au mois de mars dernier, nous avons reçu une triste nouvelle.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте.
Le secrétaire général Kofi Annan doit présenter le rapport en mars prochain.
В марте Московская деловая ежедневная газета "Ведомости" опубликовала письмо Михаила Ходорковского.
En mars, un quotidien moscovite d'excellente qualité du monde des affaires, Vedomosti, publia une lettre de Mikhaïl Khodorkovsky.
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
En mars 2005, la police est violemment intervenue dans une manifestation célébrant la Journée internationale de la femme.
В этом докладе, опубликованном в марте, также исследуется процент судебных дел:
Le rapport paru en mars étudie également le pourcentage de poursuites judiciaires:
В марте 58 сенаторов проголосовали за необязывающую резолюцию, поддерживающую идею такой поправки.
En mars, 58 sénateurs on voté en faveur d'une résolution non contraignante appuyant l'idée d'un tel amendement.
В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех.
En mars 2004, le Département des relations extérieures du patriarcat de Moscou a émis un communiqué qui s'est révélé une surprise pour tous.
Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта.
Sur la gauche une photo prise par un activiste égyptien qui était de ceux qui ont pris d'assaut les bureaux de la sécurité d'état égyptienne en Mars.
В качестве таймеров в атаках в Мадриде в марте этого года использовались мобильные телефоны.
Les téléphones cellulaires ont servi de minuteries lors des attaques menées contre Madrid en mars dernier.
В марте 2004 происходили страшные беспорядки по всей провинции - как она тогда называлась - Косово.
En mars 2004, il y avait de terribles émeutes dans toute la province - à l'époque - du Kosovo.
В этом случае торговый дефицит, зарегистрированный в марте, увеличится как минимум еще на 40%.
En mars, si tel avait été le cas, le déficit commercial aurait augmenté de 40% au moins.
Г-жа Клинтон также проявила своё дипломатическое мастерство, посещая регион в марте 2009 г.
Sa visite dans la région en mars 2009 a fourni l'occasion d'apprécier ses talents de diplomate.
(Спустя пять месяцев в марте 1968 года американские войска устроили бойню в Ми Лае.)
(Cinq mois plus tard, en mars 1969, les troupes américaines perpétraient le massacre de My Lai).
Во время президентских выборов в марте прошедшего года миллионы людей вышли на улицы, требуя изменения названия.
Des millions de personnes sont descendues dans la rue durant l'élection présidentielle de mars dernier pour demander un changement de nom.
Их гнев, который вспыхнул в марте, когда он неудачно пытался уволить независимого председателя Верховного Суда, продолжает бушевать.
Leur colère, provoquée par la tentative maladroite faite par Musharraf de démettre de ses fonctions, en mars dernier, le chef de la Cour suprême, le magistrat rebelle Iftikhar Muhammad Chaudry, ne se calme pas.
ВВП вырос на 1.5% благодаря внутреннему потреблению и положил конец витку падения, который начался в марте
Le PIB hausse un 1,5% grâce à la consommation domestique et met fin à la spirale de baisse du début de mars
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert