Sentence examples of "математика" in Russian with translation "mathématiques"
Все лучше постигается квантовая математика.
Et ils en comprennent plus sur les mathématiques quantiques.
Для их описания используется очень похожая математика.
Elles requièrent des mathématiques très similaires.
Математика почти та же, но симметрия совершенно новая.
Des mathématiques très similaires, mais il y avait une toute nouvelle symétrie.
Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика.
Elles annoncent les effets sismiques, les effets terrestres des mathématiques que nous construisons.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной.
jamais les "mathématiques" du monde n'ont semblé plus complexes et déroutantes.
Однако не вся математика в экономике является шарлатанством, как утверждал Талеб.
Mais contrairement à ce que laisse entendre Taleb, recourir aux mathématiques en économie ne relève pas systématiquement du charlatanisme.
Разумеется, когда физики работают с теорией, математика может напоминать темный лабиринт.
Bien sûr, lorsque d'autres physiciens et moi travaillons dans ce domaine, les mathématiques ressemblent plus à un sombre labyrinthe.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения.
Les mathématiques, qui sont le fondement de toutes les sciences, dépendent de leur langue concise et de l'ordre logique.
И математика, описывающая предыдущий слой, почти такая же, как требуется для следующего.
Et le type de mathématiques qu'on avait pour la couche précédente est presque le même que ce qu'on a besoin pour la prochaine couche.
А математика - основа лучших программ по обучению машин, которые у нас есть.
Et que les mathématiques sont le noyau des meilleurs programmes d'apprentissage par la machine que nous avons actuellement.
Главенствуют всегда математика и языкознание, затем идут гуманитарные науки, а потом уже искусства,
Tout en haut, vous avez les mathématiques et les langues, puis les sciences humaines, et tout en bas les arts.
Поэтому математика прилегающих слоёв очень похожа на ту, которая нужна для нового слоя.
Donc les mathématiques des couches adjointes sont très similaires aux mathématiques de la nouvelle couche.
К счастью, политика не математика - хотя, к сожалению, это означает, что простых решений не существует.
Heureusement, la politique est bien différente des mathématiques, bien que, hélas, le revers soit qu'il n'existe pas de solution claire.
Математика была объявлена вне закона как антирелигиозное и чужеродное явление и позднее перешла в подчинение религии.
Les mathématiques, considérés comme irréligieuses et étrangères, étaient hors-la-loi, et furent plus tard asservies à la religion.
Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира.
Alors c'était entre 1875 et 1925, une période extraordinaire lorsque les mathématiques se préparaient à s'échapper du monde réel.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.
Я использую теорию игр - это раздел математики, и к сожалению, это означает, что математика вырисовывается даже в изучении политики.
Je m'intéresse à la théorie du jeu, la théorie du jeu est une branche des mathématiques et cela veut dire, désolé, que même pour la politique on retrouve des mathématiques.
Математика, дифференциальные уравнения, Я использую линейную алгебру, науку, физику, даже в сегодняшние дни - химию и биологию, как вы уже видели.
En Mathématiques, les Équations Différentielles, J'ai l'algèbre linéaire, la science, la physique, et même de nos jours, la chimie et la biologie, comme vous l'avez constaté.
В течение нескольких сотен лет, когда наука и математика переживали период великих изобретений, одна из мировых религий вышла на первый план.
Pendant plusieurs centaines d'années, alors que la science et les mathématiques connaissaient une période de grande inventivité, une région du monde se distinguait des autres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert