Sentence examples of "матерей" in Russian
Дети матерей, которые не ели анис в течение беременности, показали реакцию, примерно переводимую как "гадость".
Les bébés dont les femmes n'avaient pas mangé d'anis pendant leur grossesse ont montré une réaction que l'on peut traduire en gros par "Beurk".
25 матерей посещают наши занятия постоянно.
Nous avons eu 25 mères qui venaient régulièrement après l'école pour étudier.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Ainsi 58% des mères interrogées déclarent-elles souffrir de solitude.
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Nous considérons les mères comme la meilleure ressource d'une communauté.
Преодоление не дается нам легко, вот поэтому и изобрели матерей..
Bien sur ce n'est pas toujours facile de se pousser soi même, et c'est pour cela que les mères ont été inventées.
Наша организация, "Матери для матерей", привлекает женщин с ВИЧ в качестве медработников.
Notre organisation, mères à mères, recrute des femmes avec le VIH comme donneuses de soins.
Артисты, политики, поп-звезды, священники, генеральные директора, неправительственные организации, союзы матерей, союзы студентов -
artistes, politiciens, pop stars, prêtres, PDG, ONG, des associations de mères et d'étudiants.
способствование кормлению грудью, поставки продовольствия для маленьких детей и медицинское обслуживание для матерей.
encourager l'allaitement, assurer l'alimentation des enfants et les soins médicaux pour les mères.
В прошлом году в программе участвовали 300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин и матерей.
Et l'année dernière, elles ont engagé 300 000 femmes enceintes et mères VIH-positives.
Я хочу показать вам два видеоролика, двух матерей, одна из которых лжет, а другая говорит правду.
Mais je vais vous montrer deux vidéos, deux mères, l'une ment, l'autre qui dit la vérité.
Тем временем, в этом году недоедание матерей и их малых детей заберет 3,5 миллионов жизней.
Pourtant, la malnutrition de mères et de jeunes enfants emportera 3,5 millions de vies cette année.
глобальные последствия смертей матерей и новорожденных оцениваются в 15 миллиардов долларов США в год потерянной продуктивности.
l'impact mondial des décès de mères ou de nouveaux nés a été estimé à 15 milliards de dollars américains par an en perte de productivité.
Предотвращение смертей новорожденных, таким образом, осталось без внимания, оказавшись между программами, предназначенными для матерей и более взрослых детей.
La prévention des décès des nouveau-nés est donc tombée dans une faille, entre les programmes adressés aux mères et ceux qui concernent les enfants plus âgés.
По этой причине, как Генеральный секретарь ООН, я при каждой возможности выступал в поддержку потребностей матерей и беременных женщин.
C'est pourquoi en tant que secrétaire général de l'ONU, j'ai rappelé à toutes les occasions les besoins des femmes enceintes et des mères.
Одно из них в том что Салли была не виновна - что, априори, чрезвычайно вероятно - большинство матерей не убивают своих детей.
L'une des deux est que Sally Clark était innocente - ce qui est, a priori, extrêmement probable - la plupart des mères ne tuent pas leur enfants.
"Приезжайте и вы в мою страну и посмотрите на матерей, остающихся допоздна на работе, обучая своих детей работе на компьютере.
qu'ils viennent eux aussi visiter mon pays et voir les mères qui restent jusque tard au bureau pour enseigner à leurs enfants l'usage de l'ordinateur de leur bureau.
Были примеры матерей, теть, сестер и, разумеется, вездесущие журналы и телек атаковали нас картинками и пояснениями того, какими нам нужно быть.
Nous avions nos mères, nos tantes, nos cousines, nos soeurs, et, bien sûr, les médias omniprésents qui nous bombardaient d'images et de formules, nous disant comment nous tenir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert