Sentence examples of "механизму" in Russian with translation "mécanisme"

<>
12 сентября Европейская комиссия представит свои предложения по Единому механизму надзора за деятельностью банков, основанному на трех ключевых принципах: Le 12 septembre, la Commission formulera ses propositions en faveur d'un Mécanisme unique de surveillance bancaire, reposant sur trois principes clés :
В положении была выражена позиция совета управляющих ЕЦБ по Механизму определения валютных курсов II (ERM II) - главному предварительному условию для будущего присоединения к еврозоне. La Position de principe exprimait la position du Conseil des gouverneurs de la BCE sur leur participation à un mécanisme de change européen (MCE II), condition sine qua non de leur future entrée dans la zone euro.
Согласно "Механизму чистого развития" Киотского протокола, индустриализованные страны (так называемые "страны Приложения I") имеют право приобретать сертификаты секвестрации углерода в результате проектов восстановления лесных массивов в развивающихся странах и использовать их для компенсации до 1% от своего уровня выбросов парниковых газов 1990 года вследствие работы предприятий, транспорта и бытового использования энергии. Selon le Mécanisme de développement propre (MDP) du protocole de Kyoto, les pays industrialisés (appelés "pays de l'annexe I") ont le droit d'acheter des certificats d'absorption du carbone à des projets de reforestation entrepris dans des pays en voie de développement et de les utiliser pour compenser jusqu'à 1% du niveau de leurs émissions de gaz à effet de serre de 1990 issus de l'industrie, des transports et des logements.
Вот это главный механизм эволюции. Vous avez sous les yeux un mécanisme majeur de l'évolution.
Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм. L'automatisation nous permet d'avoir ce mécanisme.
Они, по существу, являются механизмами рефинансирования. Ce sont essentiellement des mécanismes de refinancement.
Мы понятия не имеем о механизме. On a aucune idée du mécanisme.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Les mécanismes de consultation régionaux restent faibles.
Такие механизмы партнерских отношений уже существуют. Les mécanismes de ces partenariats existent déjà.
А вот и механизм автоматического складывания крыльев. Et voici le mécanisme de pliage d'ailes automatique.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. C'est intéressant parce que, ce mécanisme de sommeil, c'est conservé parfaitement.
Нам нужно ввязаться в механизмы работы правительства. Nous devons revoir le mécanisme de gouvernance.
наоборот, эти две формы неопределенности поддерживаются особыми механизмами". au contraire, chacune de ces formes d'incertitude est traitée par des mécanismes distincts ".
В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания. En outre, le monde dispose déjà d'un mécanisme de diffusion de la prospérité :
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру. Il y a un mécanisme de thermorégulation dedans qui maintient la température constante.
Сложно понять, почему рыночный механизм не устранил этот вопрос. Allez comprendre pourquoi les mécanismes du marché ne rendent pas ces questions caduques.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс. Seuls les mécanismes internes de correction des régimes réellement démocratiques sont à même d'assurer le bon équilibre.
Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR. Ce mécanisme pourrait à son tour être financé par une émission contre-cyclique de DTS.
Но данный механизм может быть активирован только официальным запросом. Pour bénéficier de ce mécanisme, un pays membre doit déposer une demande formelle.
И это как раз то, как работает Хиггсовский механизм. Et voilà exactement le fonctionnement du mécanisme de Higgs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.