Ejemplos del uso de "мировое" en ruso

<>
Ведь в чём заключается мировое лидерство? Après tout, qu'est-ce qui fait un leader mondial ?
В конце концов, мировое сообщество должно признать, что надежды, связанные с процессом мирного урегулирования, начатым в 1990-х годах, полностью потеряны. Enfin, le monde doit reconnaître que les espoirs suscités par le processus de paix des années 90 ont été totalement anéantis.
"Как надо использовать мировое превосходство Америки? Comment faut-il utiliser la suprématie mondiale des Etats-Unis ?
Китай, Олимпийские игры и мировое лидерство La Chine, les Jeux olympiques et le leadership mondial
Мировое значение американских дебатов о реформе здравоохранения Controverse sur la santé aux Etats-Unis et conséquences mondiales
Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных. Internet rassemble une communauté mondiale faite d'exclus et d'aigris.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо. Le leadership mondial de l'Amérique est politiquement et militairement incontestable.
По этим и другим причинам, Бразилия притягивает мировое внимание. Pour toutes ces raisons, et bien d'autres encore, le Brésil excite l'attention mondiale.
Если так, может ли за этим последовать мировое снижение цен? Si c'est le cas, une récession mondiale pourrait-elle s'ensuivre ?
Два очень разных усилия, направленных на "построение нации", взбудоражили мировое внимание: Deux efforts relativement différents visant à "construire une nation" galvanisent l'attention mondiale :
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию. Deuxièmement, la communauté mondiale a accueilli la Chine dans l'Organisation mondiale du commerce.
Но эти риски оправданы, если Китай всерьёз претендует на мировое лидерство. Mais ces risques valent la peine d'être pris si la Chine veut vraiment jouer un rôle de premier plan sur la scène mondiale.
Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек. D'ici 2050, la population mondiale devrait dépasser les neuf milliards.
Кажется, будто на берегах Балтики собралось не менее чем мировое правительство. Il semblerait qu'un gouvernement mondial se soit réuni sur les rives de la Baltique.
В борьбе за мировое господство соперники супердержавы вынуждены искать ее слабые места. Dans une compétition mondiale, les concurrents d'une superpuissance sont tenus d'exploiter ses faiblesses.
Все стены, препятствующие интеграции региона в современное мировое сообщество, должны быть снесены. Tous les murs qui empêchent la région de s'intégrer à la communauté moderne mondiale doivent être renversés.
Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов. La sécurité et l'influence mondiale ne sont pas les seuls avantages obtenus grâce aux dépenses militaires.
Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад. De même, "l'ouverture" annonçait l'intégration de la RPC dans la communauté mondiale - notamment à l'Occident capitaliste.
даже на фоне терроризма и глобальной рецессии мировое сообщество находит новые пути к сотрудничеству. la communauté mondiale cherche actuellement de nouveaux modes de coopération, même sur un arrière-plan de terrorisme et de récession mondiale.
Они обрисовали национальную стратегию, в которой считалось, что мировое влияние базируется на лидерстве в науке. Ils ont esquissé une stratégie nationale dans laquelle l'influence mondiale découlerait de la puissance scientifique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.