Sentence examples of "многими" in Russian
В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами.
Par conséquent, en dépit de ses nombreux succès, l'UE s'exprime toujours de manière bien trop polyphonique.
Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами;
Le monde est confronté à de nombreux problèmes apparemment insurmontables :
Мы используем солнечную энергию многими различными способами:
Nous utilisons cette énergie solaire de nombreuses manières essentielles :
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона.
La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région.
В союзе со многими составными нет кратчайших путей:
Dans une union digne de ce nom, il ne peut y avoir de passe-droit :
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями.
Des familles politiques puissantes sont à la tête de nombreuses entreprises d'État chinoises.
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами?
Les opinions diffèrent-elles entre les États-Unis et la majorité des pays européens?
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
Et j'ai collaboré avec tellement de musiciens incroyables, inspirés dans le monde entier.
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками.
Cette colère et cette peur se retrouvent malheureusement chez de nombreux hommes politiques.
Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым.
Mais la première, mise en avant par de nombreux protectionnistes, ne l'est pas.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
La législation peut répondre de différentes manières aux accidents du travail.
Но надо сказать, что даже образцовые страны сталкиваются со многими проблемами.
Cependant, il faut dire aussi que ce pays que nous considérons comme un modèle est également confronté à toute une série de problèmes.
Это решение было названо многими "Потенциально самым важным медицинским прорывом этого столетия".
Et certains ont appelé cette solution "Potentiellement, l'avancée médicale la plus importante de ce siècle."
Так что это очень опасная среда, с угарным и многими другими газами.
Donc il s'agit d'un milieu très dangereux, avec de l'oxyde de carbone également, et de nombreux autres gaz.
Ради этого я путешествовала по свету и познакомилась со многими невероятными людьми.
Ca m'a amené à l'autre bout du monde, et m'a fait rencontrer des gens extraordinaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert