Sentence examples of "много лет тому назад" in Russian

<>
О человеке, который бесчинствовал в этих самых местах много лет тому назад. Bref, à un moment donné, mon beau-frère, Léonard, a décidé d'écrire un livre sur un tueur en série, un homme qui a terrorisé ce quartier même où nous nous trouvons, il y a des années ;
Задумайтесь, ведь в истории, много лет тому назад, мы имели дело с эксплуатацией человека человеком. Si on y pense, dans l'histoire, il y a très, très longtemps nous avons réglé le problème d'un individu qui abusait d'un autre individu.
Он умер 25 лет назад, а родился 75 лет тому назад. Il est mort il y a 25 ans cette année, et il était né il y a 75 ans cette année.
Этот город был основан 800 лет тому назад. Cette ville a été fondée il y a 800 ans.
20 лет тому назад, если публиковался отчет о компьютеризации в банках, название отчета не содержало слово "компьютер". Il y a 20 ans, lorsqu'il y eut un rapport sur l'informatisation des banques, on n'a pas appelé le rapport, "rapport sur les ordinateurs".
Ребёнок, родившийся сегодня в Нью-Дели, может надеяться прожить столько же, сколько богатейший человек в мире - сто лет тому назад. Un gamin qui naît à New Delhi aujourd'hui peut espérer vivre aussi longtemps que l'homme le plus riche du monde il y a 100 ans.
Этот гипс был положен там великой матерью Землёй примерно три миллиона лет тому назад. Elle a été déposée par Mère Nature il y a 3 millions d'années.
Племена - это очень простая концепция, которая уходит корнями в прошлое на 50 тысяч лет тому назад. Les tribus, c'est un concept très simple qui remonte à 50 000 années.
И мы могли бы родится 100 000 лет тому назад. Et nous aurions pu naître il y a 100.000 ans.
Вот документ, который вы добыли пару лет тому назад. Il s'agit d'une fuite que vous avez réalisée il y a quelques années.
Если посмотреть назад на 75 или 100 тысяч лет, то эволюция человека, оказывается, пережила нечто очень важное примерно 75 тысяч лет тому назад. Si vous remontez entre 75.000 et 100.000 ans en arrière, observez l'évolution des humains, il apparait que quelque chose de très important apparût il y a environ 75.000 ans.
Пять лет тому назад у тебя возникла идея. Il y a 5 ans tu as eu une idée.
Вокруг были и другие формы человека, и возможно наиболее известные из них -неандертальцы, эти формы человека, отличающиеся крепостью телосложения, по сравнению с оставшимся здесь современным человеческим скелетом справа - существовавшим в Западной Азии и Европе начиная с нескольких сотен тысяч лет тому назад. Il y avaient déjà d'autres formes d'êtres humains, la plus célèbre était probablement les Neandertal - cette forme d'êtres humains robustes, là à gauche par rapport à un squelette humain moderne, sur la droite - ils vivaient en Asie occidentale et en Europe depuis plusieurs centaines de milliers d'années.
Первая - та, на которой я заснял свой фильм о Бобе Дилане 35 лет тому назад. Ma première - celle avec laquelle j'ai filmé Bob Dylan il y a 35 ans.
Он был немного грустным, так как сказал, что сто лет тому назад, пришли люди и забрали все у тех, у кого было. Il avait l'air un peu triste, car il a dit, bien, il y a cents ans, ils sont allés et ont tout pris aux nantis.
Но нечто настолько фундаментальное как счастье, которое 20 лет тому назад было бы просто темой обсуждения в церкви или в мечети или в синагоге, сегодня оказывается, что есть десятки TEDобразных вопросов, которые можно задать о нем, которые понастоящему интересны. Mais quelque chose d'aussi basique que le bonheur, qui il y a 20 ans n'aurait été qu'un sujet de conversation à l'église, à la mosquée ou à la synagogue, aujourd'hui il s'avère qu'il y a des dizaines de questions du genre de celles discutées à TED que vous pouvez poser à son sujet et qui sont réellement intéressantes.
10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж. Il y a 10 ans, ils auraient certainement été mariés.
Или сразу после этого, когда воцарилась династия Хань, всё ещё 2000 лет тому назад. Ou juste après, la dynastie Han, il y a 2000 ans.
Вот - король Кнут, тысячу лет тому назад Alors, voici le Roi Knut, roi il y a mille ans.
И так как эти мутации возникают равномерно с течением времени, вы можете преобразовать эти различия в приблизительное время, когда два человека, обычно, имели общего предка - около половины миллиона лет тому назад, а с шимпанзе, это будет в порядке пяти миллионов лет тому назад. Et puisque ces mutations se produisent à peu près en fonction du temps, vous pouvez transformer ces différences pour estimer la période, où deux humains, typiquement, vont partager un ancêtre commun il y a à peu près un demi million d'années, et avec les chimpanzés, ce sera à peu près il y a cinq millions d'années.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.