Sentence examples of "множеством" in Russian
Translations:
all100
ensemble16
multitude14
foule7
famille2
multiplicité2
kyrielle2
forêt1
other translations56
Подобные вопросы сопровождаются множеством переменных.
Et toutes ces questions sont remplies de variables.
Турция - сложная страна с множеством дилемм.
La Turquie est un pays compliqué, aux multiples dilemmes.
Ясно, что Германия столкнулась с множеством трудностей;
Il est clair que l'Allemagne doit faire face à de nombreuses difficultés ;
Это был сложный закон с множеством составных частей.
C'était une mesure législative complexe, beaucoup de pièces mobiles.
Железа имеет сходство с сумкой, наполненной множеством протеинов шелка.
Une glande à soie ressemble à une sorte de sac avec plein de protéines de soie à l'intérieur.
Но мы также должны есть их с множеством овощей.
Mais nous devons aussi les manger avec une tonne de légumes.
Однако общества стран ЕС по-прежнему разделены множеством различий.
Pourtant, les différentes sociétés qui constituent l'Union Européenne comptent encore de nombreuses différences.
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей.
C'est parce que c'est un gros problème, et c'est compliqué, et embrouillé.
Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно.
Le restaurant possédait nombre des caractéristiques propres aux restaurants ethniques de n'importe quel pays.
Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям.
La négation d'une réalité incontestable peut être à l'origine de nouveaux crimes.
Итак, начали - мы создали первичный бульон с множеством частей роботов:
Donc nous nous sommes lancés, nous avons créé une soupe primaire avec beaucoup de morceaux de robots :
Тактика "остановить и обыскать" критиковалась множеством адвокатов по гражданским правам.
La tactique du contrôle et de la fouille a été critiquée par de nombreux défenseurs des droits civils.
Пытаясь ответить на этот вопрос, мы работали над множеством проектов.
En partant de cette question, nous avons travaillé sur de nombreux projets différents.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
La "feuille de route" pour la paix entre Israéliens et Palestiniens fait face à bien des déviations ensanglantées.
Тем не менее, Африка является регионом с множеством серьезнейших из мировых конфликтов.
Mais l'Afrique est le théâtre de nombre des pires conflits du monde.
Но когда демографическая динамика повернёт вспять, мир столкнётся с множеством проблемам другого рода.
Mais alors que la dynamique démographique connaît un tournant, le monde devra affronter une nouvelle série de problèmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert