Beispiele für die Verwendung von "могил" im Russischen
Она находится в сосновом лесу около старого шоссе с небольшими заметными впадинами в земле на одинаковом расстоянии друг от друга, которые характерны для таких могил.
Ce site est dans une forêt de pin près d'une ancienne autoroute et se caractérise par une petite dépression régulière typique de ce genre de tombes.
Ограблены люди, ухаживавшие за могилами
Visiteurs au cimetière ont été volé pendant qu'ils nettoyaient les tombes.
В настоящее время над каждой братской могилой воздвигнут деревянный столб.
Aujourd'hui, un poteau de bois marque chaque fosse commune.
Спасение 33 чилийских шахтеров из того места, которое по опасениям должно было стать их могилой, дало миру повод приободриться.
SYDNEY - Le sauvetage de 33 mineurs chiliens de ce qui promettait d'être leur tombeau a réjoui le monde entier:
Но с начала вмешательства чиновники коалиции показали очевидное пренебрежение к массовым могилам и местам резни.
Mais depuis le début de l'intervention, les responsables de la coalition font preuve d'un désintérêt manifeste à l'égard des fosses communes et des traces des massacres.
Недалеко от Беломорканала, одной из главных строительных площадок Гулага, в Сандармохе была найдена большая братская могила.
Près du Belomorkanal, un des sites principaux de construction du goulag, on a découvert une fosse commune importante à Sandarmokh.
Многие люди, которые стали жертвами фашистов во время Гражданской войны в Испании, лежат в братских могилах.
En effet, bon nombre de personnes tuées par les fascistes au cours de la Guerre civile espagnole restent des anonymes des fosses communes.
В стране с населением в всего 7 миллионов человек полтора миллиона были убиты их же собственными лидерами, их тела сваливали в общие могилы на местах массовых расстрелов.
Dans un pays de seulement sept millions de personnes, un million et demi furent assassinées par leurs propres dirigeants, leur corps empilés dans les fosses des champs de la mort.
Вот что происходит, когда танцуешь на могиле.
Donc ce qui se passe c'est que vous dansez sur la tombe.
Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
Ou bien reviendront-ils un jour ricaner au-dessus de nos tombes?
Жертвами были в основном пожилые женщины, ухаживавшие за могилами родственников.
La majorité des victimes étaient des vieilles femmes qui nettoyaient les tombes de leurs proches.
Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Et donc nous sommes allés à la tombe et avons fait ça, ce qui était hilarant - l'attention que nous avons eu.
Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу.
Et voilà comment, d'une manière ironique et très appropriée nous avons trouvé sa tombe.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Pendant ce temps, dans tout le Guatemala, des milliers de communautés cherchent à exhumer les tombes de ceux qui furent massacrés.
Больцман дал нам формулу, которая теперь выбита на его могиле и которая действительно позволяет измерить энтропию.
Boltzmann a fourni une formule - aujourd'hui gravée sur sa tombe - qui quantifie vraiment ce qu'est l'entropie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung