Sentence examples of "модернизироваться" in Russian
Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться.
Ils s'attendent en fait à bénéficier financièrement du budget afin de pouvoir se moderniser.
Когда Японии угрожал западный империализм, по его словам, страна вынуждена была открыться (в 1868) и модернизироваться.
Lorsque le Japon fut menacé par l'impérialisme occidental, poursuit-il, le pays devait s'ouvrir (en 1868) et se moderniser.
Таким образом, есть реальная надежда, что Иран может измениться, модернизироваться и открыться, как это сделала остальная Азия.
Il est donc possible d'espérer que l'Iran puisse changer, se moderniser et s'ouvrir comme ce fut le cas ailleurs en Asie.
Действительно, ни одному государству, управляемому коммунистической партией, пока еще не удалось реформировать себя в достаточной степени для того, чтобы успешно модернизироваться и развиваться.
En effet, aucun État dirigé par un parti communiste n'est encore parvenu à mettre en oeuvre assez de réformes pour se moderniser avec succès et prospérer.
эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась.
c'en est fini de cette époque où cette vaste région restait assoupie tandis que d'autres se modernisaient.
Учитывая последний демократический переходный период в Латинской Америке, который начался в 1980-ых годах, национальные конституции и избирательные законы постепенно преобразовывались и модернизировались.
Depuis la dernière transition démocratique de l'Amérique du Sud, commencée dans les années quatre-vingt, les constitutions nationales et les lois électorales se sont peu à peu réformées et modernisées.
Чтобы помочь отраслям промышленности в регионе модернизироваться в экологическом плане, фирмы могут теперь получить специальные ссуды, риск за которые принимает на себя Азиатский Банк Развития - программа, которая стала возможной благодаря стабильной банковской практике Гонконга.
Afin d'aider les industries de la région à respecter davantage l'environnement, les entreprises peuvent dorénavant obtenir des prêts spéciaux pour lesquels la Banque asiatique de développement endosse les risques - un programme rendu possible par les saines pratiques bancaires de Hong Kong.
Конечно, поскольку США существуют и находятся на передовой информационной революции, некоторая степень американизации неизбежна, но она должна сократиться в 21-ом веке по мере того, как новые технологии получат большее распространение, и местные культуры станут модернизироваться по-своему.
Bien sûr, à cause de l'existence des Etats-Unis et de leur présence à l'avant-garde de la révolution des NTIC, il existe un certain degré d'américanisation, qui diminuera probablement au cours du vingt-et-unième siècle grâce à la pénétration technologique et à la modernisation des cultures locales à leur propre rythme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert