Sentence examples of "молодых" in Russian
Из молодых, мне очень нравится работа Лео Ариллы.
Dans les jeunes, j'aime beaucoup le travail que fait Leo Arill.
Война во Вьетнаме изменила мировоззрение многих молодых людей.
La guerre du Vietnam a changé la façon de voir le monde de beaucoup de jeunes gens.
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
Et il y a quelques clones plus jeunes qu'on voit dans le paysage, derrière lui.
Большинство молодых журналистов, особенно на радио, шокированы цензурой.
La majorité des jeunes journalistes, particulièrement ceux de la radio, ont été choqués par la censure.
У молодых людей имеется множество причин для накопления сбережений.
Les jeunes ont de nombreuses raisons d'épargner.
Никто из молодых людей не обращал на Мэри внимания.
Aucun des jeunes gens ne prêtait attention à Marie.
Мы создали место под названием "Преобразования для молодых девушек".
Nous avons créé un espace appelé le projet transformateur de Jeunes Filles.
Много молодых людей отправляются за границу во время летних каникул.
Plein de jeunes gens vont à l'étranger pendant leurs vacances d'été.
И сейчас перед нами целое поколение молодых людей, виртуозных геймеров.
Ainsi, ce que nous voyons est une génération entière de jeunes gens qui sont des virtuoses du jeu.
Что же делает молодых мусульман на западе восприимчивыми к радикализму?
Pourquoi les jeunes musulmans d'Occident sont-ils influencés par le radicalisme ?
и мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду.
En parcourant le monde, je n'ai cessé de rencontrer de jeunes personnes qui avaient perdu espoir.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы.
Mais les jeunes ont un souci économique bien à eux.
Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования
L'entité est née pour éviter la marginalisation des jeunes sans formation
Девять из десяти этих молодых людей живут в развивающихся странах.
Neuf de ces jeunes sur 10 vivent dans des pays en voie de développement.
Уровень безработицы, особенно среди незащищенных групп - молодых людей и женщин - обескураживает.
Le taux de chômage, surtout au sein de groupes désavantagés tels que les jeunes et les femmes, s'échelonne.
Они смотрят свысока на молодых лидеров и видят угрозу в исламистах
Ils méprisent les challengers plus jeunes et considèrent les Islamistes comme une menace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert