Sentence examples of "молятся" in Russian
Translations:
all46
prier46
Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
La foule s'est rassemblée à l'extérieur, certains prient, d'autres ont construit des autels païens.
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся.
Au lieu de ça ils discutent de leur promenades, ils échangent des recettes, et oui, ils prient.
И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся.
Je me suis dit que, après toutes ces atrocités, c'est la façon dont les être humains prient véritablement.
Здесь вы видите их священное место, усеянное борделями, отелями и казино, и всё же, они молятся до сих пор.
Et ici vous voyez comment leur paysage sacré a été recouvert de bordels et de casinos, et malgré cela, ils prient encore.
Каждый может посмотреть данные 32 пациентов, которые молятся по 60 минут в день, и проверить, чувствуют ли они себя лучше чем те, которые не моляться, что скорее всего так.
Donc, si quelqu'un veut voir les 32 patients qui prient 60 minutes par jour, et voir s'ils vont mieux, c'est probablement le cas.
Относясь к людям подозрительно исключительно из-за того, кто они, как они выглядят или где они молятся, а не потому, что они делают или сделали, классификация по национальному признаку угрожает самим моральным основам Европейского союза как союза, построенного на ценностях свободы, демократии, уважения к правам человека и принципам независимости.
En faisant des gens des suspects, en les stigmatisant à cause de ce qu'ils sont, de l'air qu'ils ont, ou du lieu où ils prient, et non pour ce qu'ils font ou pour ce qu'ils ont fait, le profilage ethnique menace jusqu'au socle d'une Union européenne, fondée sur les principes de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Ceux qui créent, votent, construisent, préparent et prient pour un grand lendemain.
Я молюсь, что смогу найти ответ на этот вопрос.
J'ai prié pour pouvoir avoir la réponse à cette question.
"Вы знаете, я, типа, люблю медитацию, и я молюсь".
Vous savez que j'aime la méditation, et que je prie.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
J'ai prié pour eux, et les choses ont commencé à changer.
"действуем наобум", основанный на существующем подходе "дай взаймы и молись";
"s'en sortir tant bien que mal ", en poursuivant l'approche actuelle consistant à" prêter et prier " ;"
И предложение Перри состояло в том, чтобы жители Техаса молились о дожде.
Et la solution politique de Perry a été de demander aux gens du Texas de prier pour la pluie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert