Sentence examples of "мораль" in Russian with translation "moralité"

<>
Потом я должен был померить мораль. Maintenant, je dois trouver comment mesurer la moralité.
Традиционная мораль исчезла, когда технологии приумножили производительную силу. La moralité traditionnelle s'est effacée derrière l'intensification de la force productive.
Как и во всех насильственных революциях, мораль противников диктаторов никогда не была без изъянов. Comme dans toute révolution violente, la moralité des adversaires du dictateur n'est pas sans reproche.
Напротив, совместная работа и торговля друг с другом на рынках есть мораль в действии. Bien au contraire, le fait de travailler ensemble et de commercer les uns avec les autres constitue la moralité en action.
В мире экономистов, мораль не должна стремиться управлять технологиями, но она должна приспосабливаться к ее требованиям. Dans le monde des économistes, la moralité ne devait pas chercher à contrôler la technologie mais à s'adapter à ses exigences.
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь. Quand rien ne laisse penser qu'une affaire de moralité personnelle peut avoir un impact sur les performances d'un responsable d'entreprise ou d'un fonctionnaire du gouvernement, nous devrions respecter la vie privée de cette personne.
Поскольку обитателям этой ничейной земли не известны ни патриотизм, ни мораль, их легко привлечь к сотрудничеству с террористами, особенно когда у них есть повод чувствовать себя обиженными. Comme les membres de ces bas-fonds sont imperméables au patriotisme et à la moralité, les terroristes peuvent facilement les recruter, particulièrement s'ils ont des raisons d'être aigris.
Ещё в детстве я помогал в церкви, где вдыхая ладан и заучивая фразы на латыни, я также имел возможность размышлять о том, является ли божественная мораль моей матери универсальной. Quand j'étais enfant de choeur, j'ai respiré beaucoup d'encens, et j'ai appris à dire des expressions latines, mais j'ai aussi eu le temps de réfléchir pour savoir si la moralité descendante de ma mère s'appliquait à tout le monde.
Я лично много думаю о морали. Et personnellement, je suis obsédé par la moralité.
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали. Simplement de reconnaitre cela, transformera notre discours sur la moralité.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали: Nombreux sont ceux qui considèrent qu'il est scandaleux, voire blasphématoire, de nier l'origine divine de la moralité.
Проблема заключается в коррумпированной американской политике и утрате гражданской морали. Le problème est la corruption de la vie politique américaine et la perte de moralité civique.
Как социальные существа, мы постоянно думаем о нравственности и морали. Nous sommes obsédés par la moralité en tant que créatures sociales.
Главная неуверенность в жизни - судьба бессмертной души - подталкивает человека к морали. La plus grande incertitude dans la vie - la destination de notre âme immortelle - nous pousse vers la moralité.
Взяться за измерение Морали с большой буквы М - это огромное предприятие. La moralité avec un M majuscule est un projet énorme.
Потому что иначе мы потеряем нашу экономику сразу вслед за моралью. parce que si nous ne le faisons pas, nous allons perdre notre économie, juste après avoir perdu notre moralité.
Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали. J'ai vu que les gens qui étaient religieux et non religieux étaient obsédés par la moralité de manière égale.
Это означает, что внутри нашего организма у нас есть "инь" и "ян" морали. Cela signifie que dans notre propre biologie, nous avons le yin et le yang de la moralité.
Мы дорожим различием мнений по вопросам морали так, как ни в какой другой области жизни. Lorsqu'on parle de moralité, on met en valeur différentes opinions d'une manière que l'on ne retrouve pas dans les autres domaines de notre vie.
ЛОНДОН - После первой мировой войны Г. Уэльс написал, что гонка шла между моралью и разрушением. LONDRES - Au lendemain de la Première Guerre mondiale, H.G. Wells écrivait qu'une course entre moralité et destruction était lancée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.