Sentence examples of "морское сердце" in Russian
Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось.
Essentiellement, le fond de la mer arrivait sur le pont puis était déversé.
Вместо того, чтобы отвечать на них, я прошу вас на секунду обратить внимание на интуицию и глубинные инстинкты, которые возникают в вашей голове и вашем сердце, когда вы видите эти вопросы.
Plutôt que d'essayer de les comprendre, je vais vous demander de considérer pendant un moment les intuitions et les instincts viscéraux qui vous traversent la tête et le coeur pendant que vous les regardez.
Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка, морское ушко делает раковину, используя эти протеины.
Maintenant, pour revenir à la coquille d'ormeau, l'ormeau fait cette coquille grâce à ces protéines.
Дыра, которая возникла в его сердце, была такой огромной, что даже любовь его семьи не могла восполнить отсутствие работы.
C'était presque comme si le trou dans son coeur était si vaste que même l'amour d'une famille, sans le travail, ne pouvait le combler.
Промышленные траулеры и драги выскабливают морское дно как бульдозеры, забирая все на своём пути.
Les chalutiers industriels raclent les fonds marins comme des bulldozers, emportant tout sur leur passage.
Но так же необходима и мягкость - способность быть полностью открытыми миру, такому, какой он есть, иметь незащищённое сердце.
Mais il faut aussi un front souple - la capacité d'être réellement ouvert au monde comme il est, avoir un coeur ouvert.
Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
Nous sortons pendant des périodes de plusieurs mois pour forer dans le fond marin pour récupérer les sédiments qui nous racontent les histoires de changement climatique.
Жаклин пошла в школу, она обрела свой голос, она обрела свою личность, она обрела свое сердце.
Et elle est allée à l'école et elle a trouvé sa voix et elle a trouvé son identité et elle a trouvé son coeur.
В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
Tragiquement, en 2004, une scientifique a été attrapée et noyée, et elle a été mangée par un léopard de mer.
Вот пошли стволовые клетки, прямо в бьющееся сердце пациента.
Les cellules souches vont ici, à l'intérieur même du coeur en train de battre du patient.
Мы пробурили сотню метров плавучего льда, затем прошли 900 метров воды и углубились на 1300 метров в морское дно.
Nous avons foré à travers une centaine de mètres du plateau de glace flottante puis à travers 900 mètres d'eau puis 1 300 mètres dans le plancher océanique.
Только бесстрашное и твердое сердце получит золотую медаль.
Seul un coeur vaillant et déterminé remportera la médaille d'or.
Для многих из них морское путешествие остается единственным приемлимым средством передвижения.
Pour beaucoup d'habitants, les bateaux constituent le seul moyen de transport possible.
Я могу посмотреть на ваши медицинские записи, я могу посмотреть, в каком состоянии ваше сердце - чтобы решить, стоит ли предлагать вам страховку.
Je peux regarder votre dossier médical, je peux voir si votre coeur fonctionne bien - voir si je peux vous proposer une assurance.
Больше всего беспокоит тот факт, что морское путешествие всегда было и будет рискованным.
Le toute première préoccupation tient au fait que le transport maritime a été et sera toujours dangereux.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
A 97 ans il fait encore 20 opérations à coeur ouvert par mois.
Морское сотрудничество было в центре внимания, как на заседании министров АРФ, так и СВА, не в последнюю очередь, потому что деятельность Китая в Южном и Восточном Китайских морях снова привели к неопределенности в регионе.
La coopération maritime a fait l'objet d'une attention soutenue, tant de la part de la conférence ministérielle de l'ARF que de l'EAS, en particulier du fait que les activités du gouvernement chinois en mer de Chine méridionale et orientale ont créé une nouvelle incertitude dans la région.
Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео.
Et donc, pour observer ce coeur, je peux faire tourner une vidéo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert