Sentence examples of "морской бой" in Russian
Потому что триатлон индейцев-апачей обычно представлял собой бег на дистанцию в 50 миль через пустыню, включая рукопашный бой, а также возможность украсть лошадей и кожу для дома.
C'est parce qu'un triathlon apache consistait à courir 75 kilomètres dans le désert, s'affronter cans un combat à mains nues, à voler un groupe de cheveaux, et à rentrer chez soi à bride abatue.
А морской леопард не знает, что он злобное чудовище.
Le léopard de mer ne sait pas qu'il est plutôt énorme et monstrueux.
Сказки, в которых герои другие, и они рискуют иначе, давая бой безрассудству, реализуя на практике принцип предосторожности, даже если придётся, собственно, действовать - как те сотни молодых людей предпочтут быть арестованными за то, что они пикетируют "грязные" энергостанции, или за их борьбу с угольными разработками.
Nous avons besoin d'histoires qui ont des héros d'un autre genre prêts à prendre des risques d'un genre différent - des risques qui affrontent l'imprudence face à face, qui mettent le principe de précaution en pratique, même si ça signifie de recourir à l'action directe - comme des centaines de jeunes acceptent d'être arrêtés en bloquant des centrales énergétiques sales ou en combattant l'exploitation minière par décapitation de montagne.
Итак, там глубоко - представьте большое трехмерное пространство, очень глубокое трехмерное пространство, с стаями тунца и китами, и всеми видами глубоководной морской жизни, такой же как мы видели раньше.
C'est un espace profond - imaginez-le comme un grand espace en trois dimensions, un espace tri-dimensionnel très profond avec des bancs de thons, des baleines, toutes sortes d'espèces de la vie marine des grandes profondeurs comme nous en avons vu ici avant.
Мы должны "вступить в бой" во имя создания глобального общества.
Nous devons aller vers une société mondiale.
Бутылки, изготовленные из полиэтилентерефталата, ПЭТ, утонут в морской воде и не появятся так далеко от цивилизации.
Les bouteilles en polyéthylène téréphtalate, PET, vont sombrer dans l'eau de mer et n'iront pas si loin de la civilisation.
Важно ли, что когда воины идут в бой, они меняют свой внешний вид?
Est-ce que cela fait une différence si les guerriers partent en guerre en changeant leur apparence, ou pas ?
Для тех, кто не согласен с этим аргументом, у нас есть деревья и трава, у которых нет мозга, но заключительное доказательство - вот это животное - скромный морской шприц.
Maintenant pour ceux qui ne croient pas en cette position, sur notre planète nous avons les arbres et l'herbe qui n'ont pas de cerveau, mais la preuve décisive est cet animal ici, l'humble tunicier.
Если вы хотите выйти за пределы дилетанства и занятий робототехникой лишь как увлечением и дать бой действительно великим загадкам робототехники посредством скурпулезных исследований, нам нужно нечто большее.
Si vous souhaitez aller plus loin que la surface, si vous voulez dépassez le stade du hobby en robotique et aborder les grands challenges de la robotique à travers de la recherche rigoureuse, nous avons besoin de plus que cela.
Это работа Д-ра Роджера Ханлона из Морской Биологической Лаборатории.
Voici le travail du Dr. Roger Hanlon du "Marine Biology Lab".
И я понял, что, если бы они пошли в бой, они бы сделали то, чему мы их научили и последовали бы за лидерами.
Et je me suis rendu compte que, si ils devaient aller au combat, ils feraient ce que nous leur avions appris et qu'ils suivraient les leaders.
И практически каждый элемент периодической таблицы присутствует в морской воде.
Et il y a presque tous les éléments du tableau périodique dans l'eau de mer.
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой.
Chaque soldat veut éventuellement aller au combat.
Процедить весь океан из-за пластика - это сверх бюджета какого-либо государства, при чем можно погубить несчитаные количества морской фауны.
Filtrer l'océan pour éliminer le plastique serait au-delà du budget de n'importe quel pays et pourrait tuer dans le même temps des quantités énormes de vie marine.
всего льда, всей пресной воды, всей морской воды и всей атмосферы, которой мы можем дышать, относительно объема Земли.
Toute la glace, toute l'eau douce, toute l'eau de mer, et toute l'atmosphère que nous respirons, comparés au volume de la Terre.
И то, что мы думали о возможности тех молодых солдат пойти в бой, в теории, стало теперь очень, очень реальным, и лидерство казалось важным.
Et ce que nous pensions que la possibilité de ces jeunes soldats d'aller au combat était théorique c'était très, très réel - et le leadership semblait important.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert