Sentence examples of "мощи" in Russian
Никакая демонстрация военной мощи не поможет;
Nulle démonstration de force militaire ne saurait arranger les choses ;
Красивые слова о мощи науки и исследований.
Une belle description du pouvoir de la science et de l'exploration.
Оно требует мощи идей, которые могут оживить других.
Il faut aussi posséder le pouvoir des idées, susceptibles de galvaniser les autres.
Какие пределы использования военной мощи США допустимы или необходимы?"
Dans quelle mesure est-il acceptable ou nécessaire de limiter le recours à la force militaire ?
Политические последствия обновления экономической мощи США будут отдаваться по всему миру.
Les conséquences politiques de la force retrouvée de l'économie américaine auront des répercussions internationales.
мир претерпевает далеко идущую, необратимую и действительно беспрецедентную перестройку экономической мощи.
un monde en pleine restructuration du pouvoir économique global et subissant des conséquences de grande ampleur, irréversibles et, de fait, sans précédent.
В сегодняшних условиях ответ на рост Китая увеличением военной мощи будет нежелательным.
Dans les circonstances actuelles, répondre à l'émergence de la Chine par la force militaire serait une erreur.
Обычно люди думали о власти в первую очередь как о военной мощи.
Traditionnellement, la manière dont les gens envisageaient le pouvoir était à l'origine en termes de pouvoir militaire.
НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
L'Otan a été créée en 1949 pour contenir le pouvoir soviétique.
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным?
Mais ne s'intéresser qu'à la force de frappe militaire risque de se révéler contre-productif.
Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику.
Il est bien trop tôt pour juger du pouvoir des forces internes privilégiant une politique économique libérale.
Однако наряду с этим, происходят и коренные изменения в глобальном равновесии распределения экономической мощи:
Mais nous sommes aussi témoins de modifications fondamentales de l'équilibre du pouvoir économique mondialampnbsp;:
И, учитывая рост Китая, очевидно, что в интересах Америки поддерживать баланс экономической мощи Азии.
Et compte tenu de la montée de la Chine, il est clairement dans l'intérêt des Etats-Unis de maintenir un équilibre des pouvoirs économiques en Asie.
Кроме того, без мощи государства регулирование и правоприменение не работает должным образом, что затрудняет работу бизнеса.
De même, sans capacité gouvernementale, la réglementation et le respect de la législation ne sont pas appliqués, créant un environnement peu favorable aux entreprises.
Устойчивое экономическое развитие везде и всегда требует накопления физического и человеческого капитала, а также приобретения технологической мощи.
Une croissance économique soutenue requiert, partout, l'accumulation de capitaux humains et physiques, ainsi que l'acquisition de capacités technologiques.
Существует как минимум 2 возможных объяснения последствий, в дополнение к советскому молчаливому согласию и огневой мощи США.
Il y a deux explications possibles à ce dénouement, hormis le fait que les Soviétiques reconnaissaient la supériorité de la force de frappe nucléaire des Etats-Unis.
Если европейцы хотят, чтобы их амбиции воспринимались всерьез, они должны найти способы заняться упадком европейской военной мощи.
Si les Européens veulent que leurs ambitions soient prises au sérieux, ils doivent impérativement trouver les moyens de faire face au déclin du pouvoir militaire de l'Europe.
Китай интерпретировал кризис как символ упадка англо-американского бренда капитализма, а также как ослабление американской экономической мощи.
La Chine a interprété la crise comme le symbole du déclin du capitalisme anglo-américain et l'affaiblissement du pouvoir économique des Etats-Unis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert