Sentence examples of "мстить" in Russian
Translations:
all6
other translations6
Она сбежала, и возвращается каждую весну, чтобы мстить Аиду при помощи своей весенней магии.
Elle s'est échappée, et revient chaque printemps pour prendre sa revanche sur Hadès, avec ses "pouvoirs du printemps ".
вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся.
vous n'attaquez pas, mais vous faites savoir que les représailles seront sauvages si vous êtes attaqué.
Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран - опасный противник, намеренный яростно мстить.
Pour autant, aux yeux des dirigeants iraniens, ces agressions verbales ont une valeur tactique dans la mesure où elles renforcent au sein du public israélien l'opinion selon laquelle l'Iran est un ennemi dangereux, prêt à riposter violemment.
Одним из предшествующих достижений палестинцев было достижение соглашения по прекращению огня со всеми группировками, включая Хамас и Исламский джихад (хотя обе группировки оставили за собой право мстить за "целенаправленные убийства" их лидеров).
Une des premières réussites palestiniennes fut l'accord de cessez-le-feu de toutes les factions, y compris le Hamas et le Jihad islamique (bien que chaque groupe réclame le droit de répondre aux "assassinats ciblés" de ses leaders par Israël).
С точки зрения Турции, удар Израиля или США по ядерным объектам Ирана приведет к дальнейшей дестабилизации региона, поскольку Иран, несомненно, будет мстить, разжигая религиозную напряженность и подрывая перспективы урегулирования в Сирии и Ираке.
Du point de vue du gouvernement turc, une frappe américaine ou israélienne contre les installations nucléaires iraniennes déstabiliserait encore plus la région, étant donné que l'Iran ne manquerait pas de répliquer en alimentant les tensions entre les factions en présence, réduisant à néant les perspectives d'une solution négociée en Syrie et en Irak.
А в середине ноября Лондонская газета Sunday Times сообщила о том, что Израиль приводил систему обороны вокруг своего ядерного реактора в Димоне в "красную степень" боевой готовности 30 раз по мере того, как росло беспокойство о том, что Сирия будет мстить за сентябрьское нападение Израиля на заподозренный ядерный объект в Сирии.
Et mi-novembre, le Sunday Times de Londres indiquait qu'Israël avait mis 30 fois en "alerte rouge" sa défense autour du réacteur nucléaire de Dimona, craignant que la Syrie ne veuille prendre sa revanche de l'attaque israélienne de septembre contre un présumé site nucléaire sur son territoire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert