Sentence examples of "мубарака" in Russian
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие.
Le départ de Moubarak est un développement significatif mais pas décisif.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
La succession de Moubarak est conduite de façon particulièrement sophistiquée.
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким.
La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée.
планы Хосни Мубарака передать президентский пост своему сыну;
le projet de Hosni Moubarak de transmettre la présidence à son fils ;
С уходом Мубарака Израиль потерял своего важнейшего регионального партнёра.
Avec le départ de Moubarak, l'État hébreu a perdu son plus important partenaire régional.
· провести повторные судебные разбирательства над генералами секретных служб Мубарака;
· Parvenir à un nouveau procès des généraux de la sécurité de Moubarak ;
статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии.
le statu quo hérité de l'ère Moubarak et la cohésion interne de l'armée.
За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака.
À peu d'exceptions, les membres du SCAF ont bénéficié de manière significative du régime de Moubarak.
Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров.
Pendant le règne de Moubarak, ces tribunaux s'employèrent à réprimer les opposants.
Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением.
Car en réalité, les conditions de vie ont été sérieusement atteintes depuis la destitution de Moubarak.
Но по мере заката режима Мубарака контроль правительства над бедуинами ослабевал.
Cependant, le contrôle du gouvernement sur les Bédouins s'est affaibli avec l'effondrement du régime de Moubarak.
Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака.
En effet, la rhétorique populiste des politiciens égyptiens menace de défaire les réformes économiques entreprises par le régime de Moubarak.
В стране растет беспокойство о возрасте (76) и ухудшающемся здоровье Мубарака.
Sur le plan intérieur, les 76 ans du président Moubarak et son état de santé sont source de préoccupation.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
Cette dette a été encourue pendant les trente ans au pouvoir du président déchu, Hosni Moubarak.
Поэтому режиму Мубарака пришлось идти на различные уловки, чтобы нейтрализовать союз судей.
Le régime de Moubarak a donc dû utiliser divers subterfuges pour neutraliser le syndicat des juges.
Серьезные столкновения произошли после того, как сторонники Мубарака начали атаковать народные массы.
Les combats n'ont commencé que lorsque les supporters de Moubarak ont attaqué les manifestants.
Вместо этого, внешнюю политику Мубарака обычно определяли его отношения с Саудовской Аравией.
En revanche, les relations qu'entretenaient Moubarak avec l'Arabie saoudite déterminaient en général sa politique étrangère.
Сегодня это требует неприятия репрессий в стиле Мубарака, проводившихся организацией "Братья-мусульмане".
Aujourd'hui ceci exige l'opposition à tout type de répression inspirée de celle de Moubarak, de la part des Frères musulmans.
Результатом стало фактически "имперское президентство" с уподоблением Мубарака богам-королям Фараонам древнего Египта.
Il en a résulté de facto une "présidence impériale" avec Moubarak à la place du pharaon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert