Sentence examples of "мыльный корень" in Russian

<>
Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто. Si l'équité était la seule chose en jeu, il y aurait eu une solution simple et évidente.
и проецирует этот вариант вселенной на всё вокруг себя, как если бы его окружал мыльный пузырь. Et projette cette version de l'Univers, comme une bulle, tout autour de nous.
В этом - корень столкновения цивилизаций. Voici l'origine du choc des civilisations.
Внезапно появился Netscape, Yahoo, и, наконец, мыльный пузырь доткомов. Tout d'un coup, on a eu Netscape, puis Yahoo puis, en fait, toute la bulle Internet.
Но, конечно, большинству из нас известно, как выращивать зуб, так что можно взять корень взрослого зуба опустить его в биораствор и восстановить зуб а затем вживить этот зуб. Mais sinon, pour la plupart d'entre nous, nous pouvons faire pousser des dents à partir de cellules-souches de dent adulte, on les met dans un moule biodégradable, on fait pousser la dent, et on la réimplante tout simplement.
Корпоративные скандалы в Америке подорвали моральные позиции рыночных принципов, в то время как лопнувший мыльный пузырь интернет - компаний ослабил экономическое доверие к ним. Les scandales financiers de l'Amérique ont sapé la position morale des marchés tandis que l'explosion de la bulle des NTIC a fragilisé leur crédibilité économique.
Это не просто корень, поддерживающий растение, Ce n'est pas seulement une racine qui fait vivre une plante.
Японская политика ультра низких процентных ставок была задействована в 1990-е годы, чтобы стабилизировать экономику после того, как лопнул "мыльный пузырь" на рынке недвижимости. Cette politique de taux d'intérêt très faibles a été lancée dans les années 90 pour protéger l'économie après le dégonflement de la bulle financière.
И тогда, мы поневоле усилим власть тех, кто составляет корень проблем. Et donc par inadvertance, nous donnons le pouvoir aux gens qui sont à la base du problème.
С тех пор как лопнул мыльный пузырь, американская экономика даже и не двигалась в правильном направлении. Depuis le pic de la bulle, l'économie américaine n'a même pas pris la bonne direction.
Поэтому, пока мы забираемся на дерево, некоторые вещи, которые мы делаем, чтобы на него залезть, разрушают корень этого дерева. Ainsi, quand nous grimpons à l'arbre, certaines des choses que nous faisons dans le but de grimper dans cet arbre sont en train de saper les racines mêmes de l'arbre.
Та жилищная афера лопнула как мыльный пузырь. La bulle a éclaté.
Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути. Mais en indo-européen originel, ça signifie un changement de direction, aller dans une direction différente.
Снижение процентных ставок сработало, но не столько потому, что оно стимулировало инвестиции, сколько потому, что оно вынудило семьи рефинансировать свои ипотечные заклады и подпитало "мыльный пузырь" цен на жилье. La baisse des taux d'intérêts a eu l'effet escompté, non pas véritablement parce qu'elle a relancé les investissements mais plutôt parce qu'elle a permis aux ménages de refinancer leurs prêts immobiliers et elle a alimenté la bulle immobilière.
"Ага, квадратный корень длины пропорционален периоду колебаний". "ah oui, la racine carrée de sa longueur est proportionnelle à sa période."
От данного прилива реальности (или, как когда-то сказал Солженицын, от "безжалостного рычага событий") мыльный пузырь кампании Ромни лопнул так же легко, как и дамбы нижнего Манхэттана и других прибрежных районов Нью-Йорка. La marée des réalités - ce qu'Alexandre Soljenitsyne avait appelé "la pince-monseigneur sans pitié des évènements" - a fait éclater la bulle dans laquelle la campagne de Romney s'était enfermée, dont les murs se sont effrités aussi surement que ceux du sud de Manhattan et de Far Rockaway.
Недостаток денег - это корень всех зол. Le manque d'argent est la racine de tous les péchés.
самое лучшее, что могли сделать органы кредитно-денежного регулирования, учитывая их остальные приоритеты и задачи, - это опереться на "мыльный пузырь" недвижимости, а не останавливать его надувание. les autorités monétaires auraient mieux fait, compte tenu de leurs priorités et de leurs préoccupations, de s'appuyer sur la bulle au lieu de l'empêcher de gonfler.
Бедность - это корень всего зла. La pauvreté est à la racine de tout mal.
Важный вопрос сейчас заключается в том, является ли сегодняшняя высокая стоимость активов результатом одного из таких фундаментальных преобразований, или это просто "мыльный пузырь". Il importe aujourd'hui de savoir si les prix élevés des actifs sont la conséquence de tels développements fondamentaux, ou si des bulles se sont formées.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.