Sentence examples of "мышления" in Russian

<>
Translations: all168 mentalité10 other translations158
Более широкий и прозрачный процесс набора приведет к сокращению группового мышления, бросит вызов статусу-кво и, будем надеяться, сделает центральные банки лучше подготовленными для того, чтобы справиться с финансовым кризисом. Un processus de recrutement plus transparent et plus large permettrait de réduire la pensée de groupe, de remettre en question le statu quo, et on l'espère, de mieux armer les banques centrales pour faire face à une crise financière.
Это наглядный пример протекционистского мышления. Mais c'est une façon de penser on ne peut plus protectionniste.
Выйдите за рамки стереотипного мышления. Pensez vraiment en dehors des cadres.
выходят требования современного институционального мышления. La demande d'une pensée institutionnelle moderne s'installe.
Вот это другой способ мышления. C'est une manière de penser différente.
Это просто наш образ мышления. Et bien c'est juste un état d'esprit.
Именно этот образ мышления необходимо оживить. Nous devons faire revivre cet esprit.
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления. Cette division cache une profonde uniformité de pensée.
Тут фигурируют те же категории мышления. Ils réfléchissent aux mêmes choses.
Стабильность лежит в основе его мышления. La stabilité est au coeur de sa réflexion.
Я хочу видеть больше революционного мышления. Je veux voir une réflexion plus révolutionnaire.
Нам действительно пора начать менять образ мышления. Nous devons vraiment commencer à changer notre façon de penser à tout.
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления. Je suis enthousiaste en imaginant ce type de pensée à grande échelle.
Мы должны думать обо всех типах мышления. Nous devons penser à tous ces différents types d'esprits.
Отличительная особенность аутистического мышления - внимание к деталям. La particularité de l'esprit autiste est qu'il fait attention aux détails.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха. Sans bases de pensée indépendantes, c'est un climat de peur qui s'installe.
И это действительно изменяет наш способ мышления. Il change effectivement la façon dont les gens pensent.
Но это действительно меняет ваш способ мышления. Mais cela change vraiment la manière de penser.
Еще один вид мышления - это мышление схемами. Un autre type d'esprit est le penseur par modèle.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. Ils perdent cette chose qui vraiment facilite cette sorte d'état d'esprit joueur et constructif.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.