Exemples d'utilisation de "на основе" en russe

<>
Это солнечный элемент на основе вируса. Il s'agit donc d'une cellule photovoltaïque à base de virus.
И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей. A nouveau, un régime à base de végétaux, composé de légumes très colorés.
голландский соус (на основе яиц) sauce hollandaise
ремулад (соус на основе майонеза) rémoulade
Все это - на основе его суждений. Il doit trancher tous ces problèmes.
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Les bonnes décisions viennent des considérations prudentes.
Его разум построен на основе облачных вычислений. Son esprit est basé dans un nuage.
Мы работали на основе зубных слепков Брэда. Nous sommes partis d'un moulage de la dentition de Brad.
Я предоставлю продукт, полученный на основе этого. Je vais livrer quelque chose basé sur ce qui se sera passé.
Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов. On crée une recette en se basant sur les facteurs que l'on peut contrôler.
Но делать обобщения на основе этих исключений неразумно. Mais il est imprudent de généraliser à partir de ces exceptions.
И публикации выбирались на основе популярности у читателей. Les textes qu'ils choisissent de publier sont sélectionnés d'après le classement des lecteurs.
Раньше было два главных направления, на основе которых On pouvait séparer les choses selon deux dimensions principales.
Все они возникли на основе страшных уроков прошлого. Chacun de ces textes a été rédigé en réaction à des horreurs passées.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Et cette application s'autogénère à partir des données.
А вот это сделано на основе слепка с Брэда. Celle ci a été créée à partir d'un moulage de Brad.
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов. L'ONU doit être recréée sur la base de ses principes d'origine.
На основе данных MRI можно создать очень сложный продукт. Mais avec les données d'un IRM, on peut simplement en fabriquer un, dans les plus petits détails, comme vous pouvez le voir.
А сейчас я вам покажу регенерацию на основе клеток. Maintenant je vais vous montrer une régénération à partir des cellules.
Мы разработали систему, включавшую язык разметки на основе HTML. Nous avons développé un système qui avait un langage de balise basé sur html.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !