Sentence examples of "на сон грядущий" in Russian

<>
Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. Si vous étudiez le sommeil et les rêves sous l'angle biologique, les animaux dorment et rêvent, et ils répètent et font aussi d'autres choses qui aident leur mémoire et ce sont des aspects très importants du sommeil et du rêve.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания. Le futur Bouddha est arrivé plus tôt qu'on ne le prédisait.
У двух процентов населения Европы - 16 миллионов человек - нарушен сон шумом, как этот. Deux pour cent de la population européenne - c'est 16 millions de personnes - voient leur sommeil ravagé par des bruits comme ça.
Первый - грядущий дефицит бюджета США рано или поздно ограничит их влияние в мире. La première, c'est que les déficits budgétaires imminents des Etats-Unis limiteront tôt ou tard la puissance internationale de l'Amérique.
Потому что работа как и сон состоит из фаз. Parce que le travail, comme le sommeil, se produit par phases.
Все признаки, от изменения климата до переменчивых цен на нефть, указывают на грядущий глобальный энергетический кризис. Du réchauffement climatique à l'instabilité des prix du pétrole, tout indique qu'une crise énergétique mondiale semble sur le point de se produire.
Когда все это было впервые описано думали, что можно трактовать все это как сон Quand ces hallucinations furent décrites la première fois on pensait qu'elles pouvaient être interprétées comme des rêves.
Таким образом, грядущий период можно было бы использовать в обеих странах для того, чтобы пересмотреть традиционные позиции и обдумать, как европейская политика может лучше всего удовлетворить их общие потребности. La période à venir pourrait ainsi être utilisée par les deux pays pour revoir leurs positions traditionnelles et pour réfléchir sur la manière dont la politique européenne peut le mieux servir leurs besoins communs.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. Je pense que le sommeil et le travail sont très liés.
Так что я решил организовать Виртуальный Хор 2.0, для которого я выбрал то же самое произведение, что пела Бритлин - "Сон", это другая работа, которую я написал в 2000-ом году - стихи моего дорогого друга Чарльза Антони Сильвестри. Et alors j'ai décidé que pour la Chorale Virtuelle 2.0 je choisirai le même morceau que Britlin chantait, "Sleep", qui est un autre travail que j'ai écrit en l'an 2000 - poésie de mon cher ami Charles Anthony Silvestri.
Я подразумеваю тот факт, что сон как и работа состоит из фаз или периодов. Je parle précisément du fait que le sommeil et le travail sont basés sur des phases, ou sont des évènements qui se basent sur des stades.
Глубокий сон, самый лучший для восстановления сил, - тёмно-зелёным. Le sommeil profond, le plus reposant, est en vert foncé.
Там была эта молодая девушка, которая загрузила для меня фан-видео ее самой, поющей партию сопрано моего произведения под названием "Сон". Et c'était une jeune femme qui avait posté une vidéo de fan à mon sujet, où elle chantait la ligne des sopranos d'un de mes morceaux intitulé "Sleep."
Это сон наяву. C'est un rêve debout.
Но все равно, сон был великолепный. Mais bon, on a très bien dormi.
Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна - глубокий, лёгкий или быстрый сон. Ceci est un magnifique nouveau dispositif qui vous donne les données de suivi détaillé de votre sommeil, pas seulement si vous êtes endormi ou éveillé, mais aussi les différentes phases - sommeil profond, sommeil léger, sommeil paradoxal.
Однажды ночью ей приснился сон. Une nuit, elle a fait un rêve.
Вечер стелется под луной Серебряная нить на затемнённой дюне С закрытыми глазами и покоящейся головой Я знаю, сон скоро придёт На моей подушке, умиротворённый в кровати, тысячи картинок наполняют мою голову Я не могу заснуть мой разум в полёте, но моё тело будто налито свинцом, Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр: La nuit s'accroche sous la lune un fil d'argent sur des sombres dunes Les yeux fermés, la tête baissée Je sais que le sommeil arrive Sur mon oreiller, en sécurité dans mon lit, un millier d'images envahissent mes pensées Je ne peux pas dormir mon esprit vagabonde et cependant mes membres semblent être fait de plomb Si il y a des bruits dans la nuit Eric Whitacre:
Итак, наш сон состоит из фаз или периодов - разные люди по-разному их называют. Donc le sommeil fonctionne en phases ou stades de sommeil - certains les appellent autrement.
Зеленый сон наяву - потому что это может быть выгодным. Le rêve vert - car il peut être profitable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.