Sentence examples of "наблюдали" in Russian
Мы наблюдали и жили с Джоном Дуликаном.
Nous avons regardé et nous sommes restés avec John Doolikahn.
Но фактически, то, что мы наблюдали, было интересно.
Mais en fait, ce à quoi nous assistions était intéressant.
В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому.
Cela ne met pas nécessairement en cause les questionnaires proposés, mais leur interprétation.
И мы везде постоянно наблюдали, как устная поэзия отпирает замки.
Et nous avons vu à maintes et maintes reprises la façon dont la poésie orale fait céder les verrous.
Потому что мы наблюдали их согласованные изменения в тестовом модуле.
Parce que nous les avions vu évoluer en parallèle dans le module de test.
Наблюдали ли вы невероятный импульс перестроить все, что подвело нас?
Avez-vous vu l'incroyable précipitation à reconstruire précisément ces choses qui nous ont trahies ?
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите.
Certes, nous avons assisté à la chute humiliante des tout-puissants de Wall Street.
Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков.
Nous avons à plusieurs reprises constaté les conséquences des excès de la libération des marchés non entravés.
К тому времени, страны с нетерпением наблюдали за финансовыми моделями других государств.
C'est à cette époque que les différents pays étudiaient avec le plus grand intérêt les modèles financiers développés ailleurs.
Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции.
Et bien nous avons étudié les attitudes des adolescents devant des photos de patients ayant subi ce genre d'opération corrective.
Я сам живу в этом районе, поэтому мы долго наблюдали за происходящим.
Je vis là bas, alors on a passé du temps à définir les besoins.
Итак, возникает большой вопрос в связи с примерами поведения, которые мы наблюдали.
Maintenant, il y a un gros problème quand on pense au comportement que l'on vient de voir.
Это совершенно отличается от того, что мы наблюдали со времен промышленной революции.
C'est complètement différent de ce que nous avions vu depuis la Révolution Industrielle.
Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество.
Nous avons vu comment les réseaux distribués, les grandes quantités de données et d'information, peuvent transformer la société.
В течение 20-го века мы наблюдали независимое развитие двух больших разделов науки.
Au 20ème siècle, nous avons vu le développement indépendant de deux grands thèmes en science.
Ожог глаз - вот что происходило с людьми в Майами, которые наблюдали за этим.
Brûlure des yeux - c'est ce qui arrive aux gens de Miami qui vont mieux.
Также недавно было проведено исследование гендиректоров компаний, за которыми наблюдали в течение недели.
Une autre étude a récemment été réalisée auprès de PDG, au cours de laquelle on les a suivis pendant toute une semaine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert