Sentence examples of "наблюдений" in Russian
И опять-таки, нам известно из долгосрочных наблюдений, что выращенные людьми птенцы дожили до взрослого и детородного возрастов в большем количестве, чем птенцы, выращенные своими родителями.
Et là encore, nous savons par une surveillance de long terme que plus de ces poussins élevés à la main survivent jusqu'à l'âge adulte de reproduction que de poussins élevés par leurs parents.
Что такое буддизм, если не 2500 лет эмпирических наблюдений за природой разума?
Qu'est-ce que le Bouddhisme sinon 2.500 ans d'observation empirique de la nature de l'esprit?
Он испытал это таким образом, который был за пределами научных наблюдений и разума.
Il éprouva cela d'une façon qui allait au-delà du raisonnement et de l'observation scientifique.
Аплодисменты Я хочу начать свой сегодняшний рассказ с результата двух наблюдений над человеческими созданиями.
Je voudrais débuter ma présentation avec deux observations au sujet de l'espèce humaine.
Поэтому необходимость международных действий исходит от двух важных наблюдений, возникающих в связи с работой МГИК.
La nécessité d'une action internationale repose donc sur deux observations importantes issues des travaux du GIEC.
Эта грань очень зыбкая, и чем больше наблюдений мы проводим, тем она кажется все более размытой.
C'est une ligne ténue, qui le devient de plus en plus au fur et à mesure que nos observations progressent.
В процессе наблюдений, обсуждения новых подходов и быстрого прототипирования, они разработали совершенно новый способ сдачи смены.
A travers un programme de recherche par l'observation, de brainstorming et de prototypage rapide, ils ont développé une manière complètement nouvelle de changer les équipes.
Другие - более приземлённые, требуют долгих опытов и наблюдений за такими малыми экосистемами как участки травы прерий или болота.
D'autres sont plus prosaïques, comme des expériences à long terme ou l'observation d'écosystèmes plus petits, prés ou marécages.
В науке они используются для проверки правильности Стандартной Модели (СМ), и это также позволяет физикам нащупать расхождение между результатами наблюдений и прогнозами СМ.
Pour la science, cela sert à vérifier la validité du Modèle standard (MS), et cela permet aussi aux physiciens de scruter tout écart entre les observations et les prédictions du MS.
"Тебе стоит обзавестись камерой наружного наблюдения".
"Vous auriez intérêt à installer une caméra de surveillance chez vous."
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию:
Une observation remarquable soutient cette analogie :
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке.
La France a renforcé la surveillance des agissements de la Chine en Afrique.
Эмпиризм помог развить наблюдение и эксперимент.
Ça a aidé en promouvant l'observation et l'expérimentation.
Сноуден раскрыл две основные программы для наблюдения внутри США.
Snowden a révélé deux principaux programmes de surveillance à l'intérieur des États-Unis.
Она называется "Наблюдения за внутриматочной мастурбацией".
Le titre est "Observation de la masturbation intra-utérine."
Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения:
Certaines des choses que les protocoles de surveillance ont développé :
Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями.
Plusieurs observations accréditent l'idée que les cellules cancéreuses ont un prix à payer pour leur résistance.
Но улучшение процесса наблюдения необходимо для сохранения стабильности мировой экономики.
Toutefois, une meilleure surveillance est essentielle pour s'assurer que l'économie mondiale se maintienne en équilibre.
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него.
Il est conjectures, hypothèses, testé par l'observation, et non basé dessus.
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным?
Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert