Sentence examples of "набором" in Russian with translation "ensemble"

<>
Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950-е годы с целью создания общего рынка. La Communauté est un ensemble d'institutions créées dans les années 50 pour établir un marché commun.
Кроме того, компоненты системы должны быть объединены таким образом, чтобы гарантировать, что все они оптимально функционируют под общим набором условий эксплуатации. En outre, les composants du système doivent être intégrés pour faire en sorte qu'ils fonctionnent de façon optimale sous un ensemble de conditions générales communes.
Различные исследования со слегка отличающимся набором данных, проведенные в разные годы в разных странах с использованием разных методов, дают заметно отличающиеся результаты. Différentes études, avec des ensembles de données légèrement différents, des pays différents, des techniques différentes et des années différentes, avancent des résultats sensiblement différents.
Природа здесь имеет набор правил. La Nature a établi un ensemble de règles.
Вы видите подробности набора данных; Vous pouvez vraiment voir les détails de l'ensemble de données ;
Это - набор из солонки и перечницы. C'est l'ensemble salière et poivrière.
Он видел, что можно создать другой набор правил. Il a perçu la possibilité d'avoir un ensemble de règles différent.
Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов? Le Conseil européen aurait un ensemble diversifié d'adhésions ?
Это набор данных, снятых при помощи КТ-сканера. Voici un ensemble de données qui ont été relevées par un scanner CT.
Холмы визуализируют входные наборы данных, как большие, желатиновые капли, которые покачиваются Mounds permet de visualiser l'ensemble des données, des "blobs" gélatineux qui en quelque sorte se trémoussent.
Поэтому мы преобразуем набор данных во что-то, что выглядит примерно так. C'est-à-dire de transformer l'ensemble des données en quelque chose qui ressemble à ça.
По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете. C'est essentiellement un vaste ensemble de données d'informations qui est disponible gratuitement pour tout chercheur dans le monde.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать. Au contraire, ce terme comprend un ensemble de pratiques et de procédures acceptables qu'un agriculteur a l'intention d'utiliser.
Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений. Puis, avec l'analyse vectorielle, vous utilisez la symétrie de rotation, et vous obtenez cet ensemble suivant.
Британский медицинский журнал The Lancet описал набор эффективных мер, необходимых для достижения этой цели. La revue médicale britannique The Lancet a décrit un ensemble d'interventions efficaces pour appliquer ces mesures recommandées :
Мы проводим тело через компьютерный томограф, и через несколько секунд получаем полный набор данных. Nous faisons juste passer le corps à travers le scanner CT, et en seulement quelques secondes nous pouvons obtenir l'ensemble des données du corps entier.
МВФ ответил на это обращение публикацией в апреле этого года предварительного набора руководящих принципов. Le FMI a réagi en publiant un ensemble de directives en avril dernier.
Но оставление принципов свободного рынка в прошлом приведет просто к появлению нового набора дисбалансов. Pour autant, le fait de considérer les principes du libre-échange comme appartenant au passé ne ferait que créer un nouvel ensemble de déséquilibres.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом. Un ensemble d'informations liées à cette transaction est signé électroniquement par un système de chiffrement à double clé.
Потом, примерно через 30 секунд Siftable перемешиваются, и вы получаете новый набор букв и возможностей. Ensuite, au bout de 30 secondes, il mélange à nouveau, et on a un nouvel ensemble de lettres et de nouvelles possibilités à explorer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.