Sentence examples of "набору" in Russian
Translations:
all105
ensemble67
kit11
jeu8
recrutement5
collection2
composition2
assortiment2
assemblage1
other translations7
Когда мы видим однотипные здания, мы привыкаем к этому стандартному набору углов, света, и строительных материалов.
Quand nous voyons le même genre d'architecture nous nous habituons à son univers et à ses angles, ses lumières, ses matériaux.
И хотя это может относиться к определенному набору услуг, оказания которых требуют от правительства, вряд ли этим можно все объяснить.
Bien que cette situation puisse refléter en partie la combinaison particulière de services que les gouvernements sont appelés à fournir, cela ne peut pas tout expliquer.
Более того, "Хамас" объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью "Фатха".
Qui plus est, le Hamas a annoncé qu'il recruterait 1.500 agents de sécurité supplémentaires pour la Cisjordanie, fief du Fatah.
Наш опыт, который мы уже приобрели, научил нас тому, что руководителям университета не следует стремиться только к набору как можно большего числа студентов за счет расширения их основного вида деятельности.
Notre expérience actuelle nous enseigne que les dirigeants des universités ne doivent pas accueillir le nombre croissant d'étudiants en se contentant d'augmenter leurs activités de base.
Информация в ней дублирована - по одному набору на каждой цепи, что очень важно, поскольку когда формируются новые клетки, эти цепи расходятся и новые цепи синтезируются на основе старых в практически безупречном процессе.
Et les informations y figurent deux fois - une dans chaque chaine - ce qui est important, puisque quand les nouvelles cellules se forment, ces chaines se séparent, de nouvelles chaines se produisent par synthèse sur la base des précédentes avec un processus presque parfait.
Однако жесткая стандартизация условий содержания животных, особенно если это приводит к скучному окружению, увеличивает риск получения результатов, которые из-за их применимости к узкому набору условий нельзя сравнивать с результатами, полученными другими исследователями.
Toutefois, la standardisation rigoureuse de l'environnement, en particulier si cela signifie qu'il est minimaliste, augmente le risque que les résultats obtenus, liés à un nombre limité de conditions spécifiques, ne puissent être comparés avec les résultats d'autres chercheurs.
Примерно 800 лет назад, английские бароны решили, что божье право королей для них уже не так хорошо работает, и они вынудили короля Иоанна Безземельного подписать Великую хартию вольностей, которая признавала, что даже король, претендовавший на обладание властью от Бога, всё же должен следовать основному набору правил.
Il y a 800 ans, à peu près, les barons anglais ont décidé que le droit divin des rois ne leur allait plus tellement bien, et ils ont forcé le roi Jean à signer la Magna Carta, qui reconnaissait que même le roi qui prétendait régner de droit divin devait tout de même respecter une série de règles élémentaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert