Sentence examples of "надежду" in Russian with translation "espoir"
пищу, безопасность, средства на восстановление и надежду.
nourriture, sécurité, ressources pour se redresser et espoir.
И если задуматься, эта идея вселяет надежду.
Et ceci est une idée, si on y réfléchit, qui ne peut que vous remplir d'espoir.
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
L'esprit humain peut tout surmonter s'il y a de l'espoir.
Война и голод убивают людей и их надежду -
La guerre et la malnutrition tuent les gens en même temps que l'espoir.
Мир предполагает чувство собственного достоинства и надежду на будущее.
Car la paix est une question de dignité et d'espoir pour l'avenir ;
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Nous sommes là pour inspirer, pour provoquer, pour mobiliser, pour donner de l'espoir à notre peuple.
Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду.
Cet éléphant, contre toute attente, perd tout simplement espoir.
Аплодисменты Я расскажу вам сегодня, о превращении страха в надежду.
Je vais vous parler aujourd'hui de la transformation, je l'espère, de la peur en espoir.
И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду.
Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir, pour reprendre espoir.
и мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду.
En parcourant le monde, je n'ai cessé de rencontrer de jeunes personnes qui avaient perdu espoir.
французы не потеряли надежду на политику, они просто ждут настоящего лидера.
les Français n'ont pas perdu espoir dans la politique, ils attendent tout simplement un vrai chef de file.
Это сможет восстановить надежду на более мирное, безопасное и процветающее будущее.
Cela permettrait de restaurer l'espoir pour un futur en paix, plus sûr et plus prospère.
Опыт Индии вселяет надежду для других "опоздавших" стран, которые занимаются развитием.
L'expérience indienne peut donner de l'espoir aux nouvelles économies émergentes.
И она предлагает евреям и арабам надежду, открытые горизонты и сдержанную разумность.
Elle offre un espoir aux Juifs et aux Arabes, un horizon ouvert et une rationalité discrète.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert