Sentence examples of "надежная" in Russian with translation "fiable"
Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.
La voie la plus fiable vers la démocratie réside dans les progrès économiques forts et équitables réalisés sur une longue période.
Принимая во внимание противоречия в поведении руководства Ирана, есть ли надежная иранская позиция, и если есть, то кто ее представляет?
Etant donné les contradictions étalées au grand jour dans la conduite des dirigeants iraniens, la position de l'Iran est-elle vraiment fiable et si c'est le cas, qui la représente ?
И вот передо мной была надежная информация, в режиме реального времени, прямо там, где я была, чтобы я могла спокойно допить кофе.
Et donc c'est fiable, de vraies données là en face de moi, là où je me trouve, et donc je peux finir mon latte.
Не последней среди этих проблем является надежная экстраполяция будущего распределения радиоактивного цезия, которая необходима для разработки эффективной процедуры мониторинга и оптимальных планов дезактивации.
Un des défis majeurs consiste à extrapoler de manière fiable les futures distributions de césium radioactif, ce qui est essentiel pour élaborer des procédures de contrôle efficaces et des plans de décontamination optimisés.
Действительно, недорогая солнечная энергия, основанные на угле технологии с нулевым выбросом парниковых газов в атмосферу, а также безопасная и надежная ядерная технология имеют огромный потенциал.
Nous disposons d'un excellent potentiel d'utilisation de l'énergie solaire à bas prix, de technologies basées sur le charbon sans émission, et d'une énergie nucléaire sûre et fiable.
Процесс разоружения нуждается в надежной проверке.
Le désarmement doit pouvoir être vérifié de façon fiable.
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии.
Elle est en tous cas une indication fiable de sa philosophie politique.
Машины были чистые и надежные, в них всё работало.
Et les voitures étaient propres et fiables, et tout marchait.
Считалось, что данные инструменты так же надёжны, как инструменты инженера.
Ces outils étaient censés être aussi fiables que ceux que l'on utilise en ingénierie financière.
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся.
Ou bien je vais utiliser "simple" pour dire "fiable", "prévisible", "reproductible".
Суэцкий канал должен продолжать оставаться безопасным и надежным маршрутом доставки.
le canal de Suez doit rester une route maritime sûre et fiable.
Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
Les personnalités moins portées dessus préfèrent les choses familières, sécurisantes et fiables.
Или к лучшей, более дешевой и надежной системе здравоохранения для всех?
Ou plutôt un meilleur système de santé, plus économique et plus fiable pour tous ?
Еще надежный реквизит надо размещать в конце - реквизит, который всегда срабатывает.
Il faut aussi mettre ce qu'il y a de plus fiable en dernier, ce qui va marcher à tous les coups.
Государственные субсидии могут надежно финансироваться только посредством контроля над производительными секторами экономики.
Les avantages accordés par les gouvernements ne peuvent être financés de manière fiable que par un contrôle des secteurs productifs de l'économie.
Во-первых, нам нужно найти более прочные, хорошие и надёжные биологические решения,
Premièrement, nous devons trouver des solutions biologiques, plus solides, bonnes et fiables.
Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи.
Ce qui est à la fois fiable, bon marché et fonctionnel déchaine la créativité des gens qui construisent alors des trucs que vous n'auriez pas imaginé.
Ни ДПЯ, ни ЛДП не выглядят надежными для каких-либо из этих целей.
Ni le PDJ, ni le PLD ne semblent fiables dans aucun de ces domaines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert