Exemples d'utilisation de "называемая" en russe

<>
Это так называемая активизация атавизма. Ce que l'on appelle l'activation de l'atavisme.
Вот та самая caulerpa taxifolia, так называемая водоросль-убийца. Alors c'est l'infâme caulerpa taxifolia, ainsi nommée l'algue tueuse.
Вот одна из элементарных частиц, называемая гравитоном - Donc imaginez qu'on ait un certain type de particule appelée graviton.
Камень Интиватана, колышек, к которому привязано солнце, является на самом деле обелиском, постоянно отражающим свет от священной Райской птицы с Мачу-Пикчу, которая и есть гора Кусок Сахара, называемая Уайна-Пикчу. L'Intiwatana, ce poteau d'attache pour le soleil, est en réalité un obélisque qui reflète constamment la lumière qui tombe sur l'Apu sacré de Machu Picchu, qui est un pain de sucre, nommé Huayna Picchu.
Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца. Elle est suivie par ce qu'on appelle la note de coeur, la note de coeur de Lush.
Самой главной системой является так называемая дыхательная петля. Le plus fondamental d'entre eux est appelé la boucle respiratoire.
В основе этого объекта лежит экосистема, называемая аквапоника. Donc le principe de cet objet est de créer un écosystème appelé aquaphonie.
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией. Le reste du camembert est une substance très mystérieuse qu'on appelle l'énergie noire.
Первая проблема на нашем пути - так называемая проблема убеждения. Ce premier défi est ce que j'appelle le défi de persuasion.
Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность. Et donc nous avons eu cette zone focale appelée le cortex préfrontal médian dont l'activité a radicalement augmenté.
Отмеченный в спектре наклон, так называемая "красная кромка", указывает на наличие растительности. La pente que l'on voit, que l'on appelle le Bord rouge, est le signal d'une zone avec de la végétation.
Это так называемая "степень" узла сети, или число связей в одном узле. Et c'est ce qu'on appelle le "degré" d'un noeud, ou le nombre de connexions que le noeud a.
В настоящее время самая явная слабость - это так называемая "прибыль от займов в йенах". Actuellement, la faiblesse la plus évidente est ce que l'on appelle le yen carry trade :
Так случилось, что в то время в Коннектикуте была группа, называемая Общинной церковью Ниантика в Коннектикуте. "Eh bien, il se trouve, qu'à cette époque, il y avait un groupe dans le Connecticut appelé Niantic Community Church Group.
Но эта углеродная сетка, называемая углеродная нанотрубка, в сотни тысяч раз меньше, чем толщина одного вашего волоса. Mais ce grillage de carbone, appelé un nanotube de carbone, est 100 000 fois plus petit que la largeur d'un de vos cheveux.
Первая, электрон, была открыта в 1897-м году, и последняя, называемая тау-нейтрино, в 2000-м году. La première, l'électron, a été découverte en 1897, et la dernière, cette chose appelée le neutrino tau, en l'an 2000.
Итак, у "семьи" - под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet - родилась блестящая идея, так называемая "система депонирования". Alors la famille, le nom du noyau dur de CarderPlanet, a eu cette idée brillante appelée le système de séquestre.
Итак мы изучали кончик корня и обнаружили, что существует особый участок, он выделен синим цветом - так называемая зона перехода. Alors nous avons étudié les racines, et nous avons trouvé qu'il existe une régions spécifique qui est ici, représenté en bleue - appelons la la zone de transition.
Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. Un groupe appelé "Defenders of Wildlife" a fait diffuser une publicité montrant Palin défendre sans équivoque la pratique de tirer sur des loups depuis des hélicoptères.
первый основан на интуиции (так называемая, Система I), а второй основан на размышлении и является гораздо более эффективным (Система II). une manière "instinctive" (appelée système-I) et une autre manière plus réfléchie et bien plus efficace (appelée système-II).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !