Sentence examples of "найдется" in Russian

<>
Была бы голова, а шляпа найдется. Qui a bonne tête ne manque pas de chapeaux.
У тебя найдётся что-нибудь поесть? As-tu quelque chose à manger ?
"На всякую пропаганду найдется моя собственная пропаганда." "Je vais répondre à ça avec ma propre propagande."
Не найдётся ли у вас комнат подешевле? Est-ce que vous auriez des chambres moins chères ?
У него всегда найдется тема для разговора. Il ne manque pas de sujets de conversation.
В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы - Aucun lobby à Washington ne pousse à les réaliser.
Сколько здесь найдется людей, для которых религия важна? Combien d'entre vous dirait que la religion est importante pour eux ?
Где есть желание, там найдется и способ его реализации. Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
И для мутантов найдется что сделать и куда себя применить. Et pour participer, en tant que mutant, il y a un minimum d'exercice, un minimum de sport.
В таком мире всегда найдется работа для Супермена и "99". Dans un monde comme ça, il y aura toujours du travail pour Superman et Les 99.
Позволю заметить, что и без стихийных бедствий, этому устройству найдется применение. Maintenant, il n'y a pas besoin d'une catastrophe naturelle pour que ça marche.
В пределах данных ограниченных сфер деятельности у независимых судей и юристов, всегда найдётся работа. Dans ces secteurs bien délimités, des juges indépendants et des avocats qui plaident devant eux ont toute leur place.
В каждом классе из 30 учеников найдется один ребенок, который доберется сразу до сути. Nous avons un enfant comme cela en moyenne dans une classe de 30 enfants qui ira directement a la conclusion.
Для стран, желающих получить подобную помощь в европейских карманах, найдётся довольно много денег для подобной работы. Pour les pays qui souhaiteraient une telle assistance, les fonds de l'Union européenne pour ce faire ne manquent pas.
Но, даже не смотря на это предостережение, я знал, что покупатель на право назвать выступление найдётся. Ainsi, même avec cet avertissement, je savais que quelqu'un allait acheter les droits d'appellation.
Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там, но вы сможете их запросить. Vous n'avez peut-être pas beaucoup de données vous-même, mais vous pouvez en demander.
Так же, вероятно, не найдется кандидата в президенты среди региональных губернаторов или лидеров "старых" или "новых" партий. Par ailleurs, il est peu probable de trouver un candidat à l'élection présidentielle parmi les gouverneurs des régions, ou parmi les dirigeants des "anciens" et des "nouveaux" partis.
А для этических дискуссий время найдётся, но лишь после того, как мы соберем факты и разработаем наилучшую стратегию действий. On a tout le temps pour des passions morales une fois qu'on a les faits et qu'on sait comment agir au mieux.
На каждого цифрового отступника, бунтующего на улицах Тегерана, найдется двое цифровых заложников, которые бунтуют лишь в World of Warcraft. Alors pour chaque renégat numérique qui se révolte dans les rues de Téhéran, il y a peut-être bien deux captifs numériques qui ne se rebellent en fait que dans World of Warcraft.
Значимость в жизни не приходит от статуса, потому что всегда найдется кто-то, у кого будет больше, чем у тебя. L'importance dans la vie ne vient pas du statut, parce que vous pouvez toujours trouver quelqu'un qui a plus que vous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.