Sentence examples of "налоговые" in Russian
В конце концов, в 20-ом веке налоговые ставки были выше, а регулирование жестче.
Après tout, les taux d'imposition étaient plus élevés au 20ème siècle et la régulation plus intensive.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы.
Premièrement, il faut rendre plus facile l'accession à la propriété pour les pauvres et pour les classes moyennes en convertissant l'intérêt sur le prêt en crédit d'impôt.
В 1991 году максимальные налоговые ставки были сокращены на 10%-20% для большей части населения.
En 1991, les taux d'imposition marginaux ont été réduits de 10-20% pour une grande partie de la population.
В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления.
En particulier, les taux d'imposition qui affectent les valeurs mobilières ont varié au fil du temps avec le changement des pressions politiques.
Налоговые ставки на различные виды топлива в странах ЕС различаются более чем на 50%, создавая серьезные искажения в едином рынке.
Le taux d'imposition sur certains carburants varie de plus de 50% à travers l'UE, d'où d'importantes distorsions au sein du marché unique.
американцы обманывают себя, считая, что они смогут наслаждаться социальными благами в европейском стиле, при этом сохраняя низкие налоговые ставки, как при президенте Рональде Рейгане.
ils se bercent d'illusion lorsqu'ils pensent pouvoir bénéficier de dépenses sociales à l'européenne tout en maintenant des taux d'imposition bas, comme à l'époque de Ronald Reagan.
Таким образом, правительство двигается в неверном направлении с 2009 года, резко повысив предельные налоговые ставки внизу (но при этом резко увеличив трансферные программы), а совсем недавно и у верхушки (за счет подъема налогов для богатых).
Ainsi le gouvernement a pris une mauvaise direction depuis 2009, en procédant à une forte hausse des taux marginaux d'imposition en bas (en augmentant radicalement les programmes de transfert) et plus récemment en haut (en augmentant les taux d'imposition sur la richesse).
налоговые льготы, субсидии, социальные пособия.
réductions d'impôts, allocations, et sécurité sociale.
Налоговые инспекторы обычно были врагами общества номер один;
L'ennemi public numéro 1 était hier le percepteur ;
мы платим за это через наши налоговые отчисления 15 апреля.
Nous le payons dans nos impôts le 15 avril.
Многие фокусируются на качестве институтов, таких как суды и налоговые органы.
Beaucoup de chercheurs pensent qu'il s'agit de l'organisation de la justice et de la fiscalité.
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы.
Mais pour pouvoir verser des salaires décents aux fonctionnaires honnêtes et aux juges, il faut une fiscalité efficace.
Вот почему страны во всем мире снижали свои корпоративные налоговые ставки.
C'est pourquoi un peu partout dans le monde l'impôt sur les sociétés est à la baisse.
В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами.
Ainsi, les contribuables devraient apprendre ce que sont les unités de compte.
И наша задача - вдохновить Американскую общественность, налоговые деньги которой тратятся на эту миссию.
Notre but est d'inspirer le public américain qui paie par ses impôts pour cette mission.
Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы.
Mais ces informations sont compilées à partir de formulaires que les associations remplissent elles-mêmes, pour le fisc.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности;
Le déficit de croissance est dû essentiellement à une fiscalité insuffisante liée à la mauvaise situation économique ;
Кроме того, по различным причинам могут применяться налоговые льготы, освобождение от налога или дополнительные сборы.
Suivent ensuite diverses réductions, exonérations et surtaxes.
Например, некоторые налоговые системы могут лучше противостоять коррупции, чем другие, потому что не предоставляют дискреционных полномочий налоговым инспекторам.
D'une manière ou d'une autre, il est rare que la meilleure réponse soit de fuir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert