Sentence examples of "настоял" in Russian with translation "insister"

<>
Мой отец настоял на том, чтобы мы пошли. Mon père a insisté pour que nous partions.
Он настоял на том, чтобы я к нему присоединился. Il insista pour que je le rejoigne.
В конце концов, Мурси настоял на том, чтобы избранный парламент создал конституционную ассамблею, которая подготовила проект, одобренный на референдуме декабря 2012 года. Finalement, Morsi a insisté pour que le Parlement élu établisse une assemblée constituante, laquelle a rédigé le projet de Constitution approuvé par référendum en décembre 2012.
После последней катастрофы, в которой погибли 100 гражданских жителей, Пентагон незамедлительно настоял на том, что такие операции по нанесению бомбовых ударов будут продолжаться. Après une catastrophe qui s'est produite récemment, où plus d'une centaine de civils ont perdu la vie, le Pentagone a aussitôt insisté pour que se poursuivent ces opérations de bombardement.
Он сказал им, что отказывается от жестокости по отношению к животным, но настоял на том, что его обязанностью является защита интересов в первую очередь людей, а потом собак. Il leur a dit être contre les actes de cruauté envers les animaux mais a insisté sur le fait que son devoir était de promouvoir l'intérêt des personnes avant celui des chiens.
в своем соглашении по экономическому сотрудничеству и свободной торговле с Мексикой, например, он настоял на включении "демократического положения", которое поставило условием для получения экономической выгоды уважение к демократическому правлению и правам человека. dans l'accord de coopération économique et de libre-échange conclu avec le Mexique, par exemple, elle a insisté sur - et obtenu - l'inclusion d'une "clause démocratique" qui conditionne les bénéfices économiques au respect d'une gouvernance démocratique et des droits de l'homme.
Несмотря на жалобы, Зума настаивает: Pour dissiper les plaintes, Zuma insiste :
Она настаивала на своей невиновности. Elle insistait sur son innocence.
Поэтому они настаивают на субсидиаризации. C'est pourquoi ils insistent sur une filialisation.
Я это сделаю, если вы настаиваете. Je le ferai, si vous insistez.
А он настаивал на красивой музыке. Et il a insisté en la belle musique.
Да, да, делая прически, я настаиваю. Oui, la coiffure - j'insiste là dessus.
И тем не менее администрация Буша настаивает: Pourtant, le gouvernement Bush insiste :
Они настаивают на том, чтобы он пошёл. Ils insistent pour qu'il aille.
Моя мать настаивает, чтобы я ел больше овощей. Ma mère insiste sur le fait que je devrais manger plus de légumes.
Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал. Et donc les compagnies de médias ont supplié, insisté, exigé que le Congrès fasse quelque chose.
Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это". "Les Philippins," insistait-il, "méritent que l'on meurt pour eux."
Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу. Il est donc essentiel d'insister sur cet objectif primordial de la politique de la liberté.
Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах. Les grandes puissances insistent sur trois points cruciaux.
В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила "стоимость войны". Dans le cadre du traité de Versailles, les Alliés victorieux ont insisté pour que l'Allemagne règle le "coût de la guerre."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.