Sentence examples of "научились" in Russian with translation "apprendre"
Человек и машина научились сосуществовать - пока.
L'homme et la machine ont appris à coexister, pour l'instant.
И организмы научились делать твердые материалы.
Et les organismes ont appris à faire des matériaux durs.
о том, чему мы научились в этих путешествиях.
Je voudrais vous dire ce que nous avons appris de ces voyages.
А потом они научились читать буквы генетического кода.
Ils ont ensuite appris à lire les lettres du code.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться.
Enfin et surtout, les Etats-Unis et l'Europe doivent apprendre à ne pas être d'accord.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Les poissons apprennent à éviter les expériences désagréables, comme les chocs électriques.
Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами.
Les grands empires, eux, avaient appris à se comporter différemment avec les peuples colonisés.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными.
Nous, Indiens, avons appris à prendre les êtres humains tels qu'ils sont, c'est-à-dire, imparfaits.
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции.
Nous avons ensuite appris comment identifier les futurs neurones durant leur migration.
Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего.
Les enfants apprennent déjà beaucoup des adultes, et nous avons beaucoup à partager.
Благодаря японским автомобилестроителям американские производители научились выпускать более эффективную и конкурентоспособную продукцию.
Grâce aux constructeurs automobiles japonais, les Américains ont appris à produire de façon plus efficace et plus compétitive.
И это отличный пример, как мы ничему не научились из этого урока.
Et c'est un bon exemple pour illustrer le fait que nous n'avons pas du tout appris de nos erreurs.
Мы берем то, чему научились в детстве, и воплощаем это в жизнь.
Nous devons prendre toutes ces idées que nous avons appris quand nous étions enfants et les utiliser.
Кроме того, чтобы выжить в среде культуры копирования дизайнеры моды научились самокопированию.
Ce que font aussi les créateurs de mode pour survivre dans la culture de la copie, c'est d'apprendre à se copier eux-mêmes.
Мы научились говорить с большим мозгом - вкус и поощрение, как вы уже знаете.
Nous avons appris à parler au gros cerveau - le goût et la récompense, comme vous le savez.
Каким-то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию.
Par des moyens que nous ne comprenons pas vraiment, ces petites gouttes ont appris à écrire des informations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert