Sentence examples of "научить" in Russian
Поразительно, скольким вещам дети могут научить.
C'est étonnant combien les enfants peuvent enseigner.
Думаю, что ворон можно научить делать другое.
Je pense que les corbeaux peuvent être entrainés à faire d'autres choses.
Учителя ничему не могут научить наших детей.
Les enseignants de nos enfants semblent échouer avec eux.
Но в современном мире существует потрясающий способ научить этому.
Mais il y a quelque chose de génial pour faire ça de nos jours.
Так как первый этап в основном это научить собаку английскому.
Car la première étape est de donner au chien des cours de langue.
Я очень стараюсь научить этому детей - я считаю это очень важно.
J'essaye vraiment de l'enseigner aux enfants - je pense que c'est le plus important.
Как я могу их научить, чтобы они не повторили мои ошибки?
Comment pouvons-nous tirer les leçons de nos erreurs afin que ça ne se reproduise plus ?
Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель - научить мир слушать.
Bien sûr, écouter est mon travail, et mon but est véritablement d'enseigner au monde à écouter.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Afin de rompre les préjugés négatifs, il est nécessaire que les enfants roms puissent bénéficier d'une éducation afin d'être en mesure de célébrer et de tirer fierté de leur héritage rom.
И они решили, что слепота - это одно, а вот разговаривать меня научить надо.
Ils se sont dit que ne pas voir est une chose, mais qu'ils devaient me faire parler.
Мы знаем, как научить детей говорить по-английски и понимать английский за три месяца.
Nous avons un modèle qui permet aux enfants de parler et comprendre l'anglais en trois mois.
Это требует действительно много времени и денег, чтобы научить оператора управлять этой сложной рукой.
Cela requiert énormément de temps et d'argent pour entraîner un opérateur pour ce bras complexe.
Но если прошлое должно научить нас правильно действовать в будущем, мы должны осознавать пределы регулирования.
L'ICB du Royaume-Uni a eu raison de déclarer qu'il y avait moyen de développer à la fois la concurrence et la stabilité, étant donné le faible cadre de régulation actuel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert