Sentence examples of "научному" in Russian

<>
У вас нет данных слепого исследования, все ваши данные получены не соответствуют научному методу. Vous n'avez pas les essais à l'aveugle, vous n'avez pas les données, ça ne suit pas la méthode scientifique.
Но для ее объяснения вместо христианского Бога он обращался к научному понятию естественного отбора. Mais plutôt que d'en référer au Dieu des chrétiens, il faisait appel au concept scientifique de la sélection naturelle pour l'explication.
Нет особых причин рассчитывать на то, что процесс установления более научного подхода к научному образованию, будет идти гораздо легче. Il y a peu de raisons de croire que l'adoption d'une approche plus scientifique de l'enseignement des sciences se fasse plus facilement.
При наличии надлежащего финансирования мировые политические лидеры должны обратиться к научному сообществу и международным организациям для осуществления поистине глобальной программы действий. Soutenus par des fonds suffisants, les grands dirigeants politiques pourraient se tourner vers les experts scientifiques et vers les organisations internationales afin de déployer des efforts véritablement mondiaux.
В Европе учреждение Европейского Исследовательского Совета (ERC) вступает в решающую фазу с решающими последствиями относительно роли, которую мы готовы уступить научному любопытству. En Europe, l'établissement du Conseil européen de la recherche (CER) entre dans une phase décisive, aux implications essentielles quant au rôle que nous nous préparons à concéder à la curiosité scientifique.
Мы являемся свидетелями предсказуемого процесса, подпитываемого конкретными идеологами, а также правыми аналитическими организациями и их публикациями, с целью подорвать доверие к научному процессу. Nous assistons à un processus prévisible des idéologues, des groupes de réflexion de droite, et de diverses publications pour discréditer le processus scientifique.
Но высшему научному образованию - единственному уровню, по которому существуют данные, показывающие как можно добиться существенных улучшений без чрезмерных затрат, уделяется лишь незначительное внимание. Mais peu d'attention a été portée à l'enseignement scientifique post-secondaire, seul niveau pour lequel il a été prouvé que des progrès considérables sont possibles sans dépenses énormes.
Однако для реализации данных возможностей потребуется применение нового педагогического подхода, относящегося к научному образованию как к науке с неукоснительным соблюдением стандартов эффективности преподавания. Mettre en oeuvre ces possibilités nécessiterait toutefois une approche pédagogique différente, une approche qui traiterait l'enseignement scientifique comme une science, avec des normes rigoureuses d'efficacité de l'enseignement.
Нобелевские премии этого года еще раз подчеркивают то, что научно-исследовательский климат в Соединенных Штатах продолжает больше способствовать научному превосходству по сравнению с тем, что может предложить Европа. Le Prix Nobel de cette année a souligné une fois de plus que la recherche aux Etats-Unis est davantage propice à l'excellence scientifique qu'en Europe.
И в аудитории наверняка есть люди которые подвергнут серьезному научному сомнению существование, в общем-то, фей которые следуют за человеком и осыпают его работу волшебной пыльцой и подобными вещами Il y a probablement des gens ici qui souleveraient des doutes scientifiques légitimes sur, finalement, le concept de fées qui suivent les gens et jetent de la poudre de perlimpinpin sur leurs travaux.
И я полагаю, что мышление подобным образом об истории нашей планеты, после того, как мы только что слышали об истории нашей планеты в течении миллионов лет, мешает научному пониманию людьми. Et je pense que penser de cette façon l'histoire de la planète, après que nous venions d'entendre l'histoire de la planète sur des millions d'années, éloigne les gens de la compréhension scientifique des choses.
Даже те ученые, которые неодобряли ограничения и порой странный выбор шведских комитетов, тем не менее все же выдвигали и проталкивали кандидатов, зная, что в случае успеха победитель может привлечь внимание и деньги к специальности, учреждению или национальному научному сообществу исследования. Même certains scientifiques désapprouvant les restrictions et les choix parfois curieux des comités suédois ont tout de même proposé et soutenu des candidats, sachant qu'un gagnant peut valoir de l'attention et de l'argent à une spécialité de recherche ou à une communauté scientifique nationale.
Разработка новых подходов научного образования Réinventer l'enseignement scientifique
Как можно изучить рэп научно? Alors comment étudie-t-on le rap scientifiquement ?
Он сделал важное научное открытие. Il a fait une découverte scientifique importante.
Действительно ли можно научно изучить творчество? Est-il vraiment possible d'étudier la créativité scientifiquement ?
Как на счёт научных открытий? Qu'en est-il des découvertes scientifiques ?
Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях. Il n'existe pas de nombre de morts de la circulation scientifiquement "correct."
Шесть научных работ посвящены ей. Il y a eu six publications scientifiques majeures à ce sujet.
Есть и импровизация на гамме - четвертные ноты, метроном, правая рука - безопасно с научной точки зрения, но скучно с музыкальной. Et puis il y a l'improvisation sur une gamme - des noires, un métronome, la main droite - c'est scientifiquement très sûr, mais musicalement très ennuyeux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.