Sentence examples of "находился" in Russian

<>
Дом находился немного в стороне от деревни. La maison était située un peu en dehors du village.
Перед ними находился экран с информацией о вине. Un écran devant eux montre des informations sur le vin.
Отец этого молодого человека находился при панчен-ламе. Le père de ce jeune homme avait été affecté au Panchen Lama.
Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит. Donc, nous savons qu'il y a un plateau de glace au-dessus.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого. Le communisme, comme l'horizon, était toujours à portée, mais sans jamais pourtant pouvoir l'atteindre.
В то время процесс миротворчества находился в самом разгаре. C'était au faîte du processus de paix.
А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже. Et il y a un glamour mythologique, de l'entrepreneur du garage.
Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы. Invérifiable - c'est lorsque je suis dans le coma.
где находился чёрный рынок алмазов из региона Анголы под контролем УНИТА, A l'époque il y avait le trafic illégal de diamants à partir de la zone dominée par UNITA en Angola.
Государственный долг все еще находился на низком уровне, но быстро рос; La dette publique était encore limitée, mais en croissance rapide ;
Мой разум находился в подвешенном состоянии между двумя противоположными гранями реальности. Et mon esprit était suspendu entre deux réalités très opposées.
Это первый в мире видимый глазом объект, который находился в квантовой суперпозиции. C'est le premier objet que vous pouvez voir à être dans une superposition de mécanique quantique.
один человек был постоянно невидимым, где бы он не находился в комнате. une personne était complètement invisible où qu'elle aille dans la pièce.
Тогда наш офис находился на самой границе с трущобами, нас разделяла только стена. J'avais un bureau à l'époque à côté d'un bidonville, un bidonville urbain, donc il y avait un mur de séparation entre notre bureau et ce bidonville.
Но, время от времени, находился пациент, убеждённый, что он болен, и он приходил снова. Mais de temps à autre, il y avait encore un patient convaincu d'être malade, et il revenait.
Саудовский религиозный истеблишмент долгое время находился в состоянии боевой готовности и под угрозой существования. Le clergé saoudien est depuis longtemps conscient de la menace posée par cette entité rivale.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств. un allié viendrait toujours à la rescousse pour pallier à la pénurie chronique de liquidités du pays.
В пяти минутах от того места находился центр, медицинский центр, который распространял дотационные препараты железа. A cinq minutes de là, il y avait le centre, le centre médical, qui distribuait des comprimés de fer subventionnés.
Я не виню Марадону за то, что он находился за пределами страны последние несколько лет. Je ne reproche aucunement à Maradona d'être resté loin du pays ces dernières années.
Поскольку во время выборов в Австралии я находился в США, я не был обязан голосовать. Étant aux États-Unis au moment des élections australiennes, je n'étais pas tenu de voter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.