Sentence examples of "начался" in Russian

<>
В Китае начался стремительный рост. La croissance s'est envolée, en Chine.
Несколько недель спустя начался Вудсток. Quelques semaines plus tard, c'était Woodstock.
потому что процесс уже начался. Car c'est déjà en train de se faire.
Этот проект начался со следующего озарения. Ce projet est né du constat suivant :
И так начался рост ветряных двигателей. Ainsi, les turbines ont grossi.
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. nous nous dirigeons droit vers un système autoritaire.
А теперь еще и испанский грипп начался. Maintenant arrive la grippe espagnole.
Я выходил из дома, когда начался дождь. Je sortais de chez moi, lorsqu'il s'est mis à pleuvoir.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал. L'explosion des prêts immobiliers a provoqué un phénomène d'auto-consolidation.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад. La restauration du pouvoir central est en cours depuis quelques temps.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Mais mes provocations sont destinées à entamer la discussion.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. Mon intérêt pour le théatre, en particulier le mauvais théatre, remonte à loin.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац. Dans le cinéma Cubix sur Alexanderplatz, il y a eu incendie dans la nuit menant au lundi.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался. On ne peut donc pas s'empêcher de penser que dans notre cas, le phénomène est en cours.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. Voilà comment je m'y suis intéressé et je suis passé au projet TEEB.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад. Le déficit était relativement léger jusqu'en 1999, lorsque l'économie est entrée dans une phase de récession.
А DMCA начался с Закона о домашней аудиозаписи, который испугал индустрию. Et le DMCA remonte à l'Audio Home Recording Act, qui a horrifié ces compagnies.
МВФ говорил и делал только правильные вещи с тех пор, как начался кризис. Depuis que la crise est là, le FMI a dit et fait tout ce qu'il fallait dire et faire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.